|
|
|
|
Posted: Tue Aug 21, 2007 9:19 pm
Damn, go on to the next level. If its harder, good, you'll learn more.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 28, 2007 3:28 pm
Paracket 日本からアメリカまで帰ってきたー! 日本語を話せるのは大変な事でした。 僕の話が粉粉になる。 sweatdrop こんなことです: 次の電車は 「思」 花小金井へ 「思」 行きませんか? 「人の答えを聞く」 「単語の意味を考える。。。」 やれやれ xd でも、日本は楽しかった。 お金を持ち時にまた行ってみたいんだ。 ア、楽しそうだよ。僕も行きたいんだが。。。 じゃっ、日本でどこへ行った?どのぐらい?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 01, 2007 4:50 pm
Hermonie Urameshi I'm like inbetween classes here; what should I do? I'm pretty sure I could easily ace the final exam even though it's only the first day of school for our class, but I don't think I'm ready to move on to the next clas yet. Our teacher said that he hoped to be able to speak in Japanese only by the end of the semester with us so that must mean he speaks mostly in Japanese in the next class. The problem right now is I don't feel I know enough words to make it into that class. So what do y'all think I should do? I have until Thursday of next week to be able to drop the class, then I'm not even sure I can get into the next one.
And the class now is going extremely slow. We've only done greetings and two rows of hiragana in almost two hours. He said we'd only be going through four chapters in one semester! I went through the entire book in about two weeks. Changing that to the time I go to class that makes it six weeks and we have fourteen weeks for a whole semester. gonk Next level......Being challeneged=Fun. Being bored=Not worth it.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 04, 2007 11:08 am
I made it into the next class, but it still goes a little slow for me. xp
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 06, 2007 11:26 am
I wanted to ask - does anyone know which GCSE grade JLPT Level 4 is equivalent to, if any at all?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 06, 2007 4:17 pm
I personally love this book heart めっぽうう ため
A guide to reading & Writing Japanese - third Edition by Sakade, Henshall, Seeley and de Groot (Not so much the reading, and the Hiragana and Katakana sections could use work... But almost every Kanji + stroke order!)
I'd write some more in Japanese, but I haven't worked on it in so long... I can barely remember sentence structure gonk
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 12, 2007 2:04 pm
Vajra B. Hairava Paracket 日本からアメリカまで帰ってきたー! 日本語を話せるのは大変な事でした。 僕の話が粉粉になる。 sweatdrop こんなことです: 次の電車は 「思」 花小金井へ 「思」 行きませんか? 「人の答えを聞く」 「単語の意味を考える。。。」 やれやれ xd でも、日本は楽しかった。 お金を持ち時にまた行ってみたいんだ。 ア、楽しそうだよ。僕も行きたいんだが。。。 じゃっ、日本でどこへ行った?どのぐらい? 二週間。東京中に色んな町へ行った。例えば、六本木、秋葉原、新宿、中野・・。柬蒲寨のチャリティーのために働いたながら新しい人々出会った。Picがたくさんあるよ、MyspaceでUpした。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 12, 2007 4:57 pm
すごい。 eek
リンク?見たいんだ、その写真って。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 13, 2007 6:23 pm
Vajra B. Hairava すごい。 eek リンク?見たいんだ、その写真って。 VajraはMyspaceがあれば教えてくれね? 友達じゃなかったら何も見えないからさ。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 24, 2007 2:04 pm
Can someone correct my last journal entry, or the one titled 僕の夢?It's pretty simple sentences, but at my level you can't be too sure who well you did.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 24, 2007 7:05 pm
Anyone know where to get anime lyrics in Japanese without going to animelyrics.com?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 29, 2007 1:35 pm
Hermonie Urameshi Anyone know where to get anime lyrics in Japanese without going to animelyrics.com? なぜ?いいサイトだっと思いました。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 30, 2007 9:35 am
animelyrics.com is inaccurate with a few of the songs I like.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 05, 2007 9:58 pm
Hermonie Urameshi Anyone know where to get anime lyrics in Japanese without going to animelyrics.com? このウェブサイトを見たか?: Cherry Blossom GardenI don't believe any of it is in English, but it's great for singing along in Japanese. 日本語を読めるできない, or is it 日本語を読むできない? I can't read (and understand) much of it anyway, Japanese grammar and verb conjugations are difficult. I'm not going to attempt what I'm not sure about. I have a couple of question about typing Japanese: 1. Is it always written informally on online forums and chat rooms? 2. What program could I use for typing in Japanese?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 06, 2007 4:43 pm
If what you are trying to say is "I can't read Japanese, there are 2 ways.
日本語を読むことができない。 or 日本語を(orが)読めない。
If you need further explanation of those, tell me.
In chatrooms and stuff, I think it depends on who you are talking to, just like it does in real life. If you are meaning to be more respectful, you would use the "~masu" and all that. If you're familiar with all the people, or just don't feel like being all respectful, informal.
2: I don't know. I'm bad at computers, sorry.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|