|
|
|
|
Posted: Fri Jul 15, 2005 2:14 pm
@Teh Vampy--really? i think simplified is harder...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 15, 2005 5:59 pm
Has anyone noticed that ICU also stands for Intensive Care Unit? I noticed this when I was on a medical course at a hospital this week. There were some pretty sick patients there, nearly all of them on ventilators and feeding tubes through their noses.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 15, 2005 9:42 pm
i realised, but i thought it'd be offencive to mention. way to go brainiac 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 15, 2005 10:48 pm
Tokioka Has anyone noticed that ICU also stands for Intensive Care Unit? I noticed this when I was on a medical course at a hospital this week. There were some pretty sick patients there, nearly all of them on ventilators and feeding tubes through their noses. Yeah, when the creator of this guild asked me about naming it ICU, the first thing I responded with was 'intensive care unit'...! xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 12:04 am
Well... back in HK now.... it feels a little weird and still getting use to the weather stare and somewhat the people! xd
Intensive Care Unit.... no comment xp
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 12:18 am
Cat-Whiskers The problem, I think, is that I don't know how we're actually going to fight... sweatdrop is it gonna be in third person? or first person? confused I think maybe in third person, and we describe how we fight, eg: 阿猫轻轻一跳,便出现在魔女的后方!只见他右手一抖,青龙剑便出鞘了!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 12:39 am
cold_blooded_chick Cat-Whiskers The problem, I think, is that I don't know how we're actually going to fight... sweatdrop is it gonna be in third person? or first person? confused I think maybe in third person, and we describe how we fight, eg: 阿猫轻轻一跳,便出现在魔女的后方!只见他右手一抖,青龙剑便出鞘了! I hate being excluded from your Chinese discussions..... domokun
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 12:57 am
wiim cold_blooded_chick Cat-Whiskers The problem, I think, is that I don't know how we're actually going to fight... sweatdrop is it gonna be in third person? or first person? confused I think maybe in third person, and we describe how we fight, eg: 阿猫轻轻一跳,便出现在魔女的后方!只见他右手一抖,青龙剑便出鞘了! I hate being excluded from your Chinese discussions..... domokun ok, sounds good. 只见青光一闪,青龙剑飞也似的直奔阿岱的喉咙。 但见阿岱脚不动,膝不移, 不知用什么方法直直的向前蹿了三尺,恰恰避过阿猫的利剑。 @wiim: you can join if you want blaugh
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 1:05 am
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 1:10 am
阿猫左手捏一个剑诀,右手一抖,手中青龙剑嗡嗡作, 一招“蜻蜓点水”,直取阿岱的后心!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 1:21 am
阿岱只觉有一阵冷风向后被而来。她转过身来,右手闪出,把青龙剑夹在了食指和中指间!青龙剑在她指间嗡嗡作响!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 1:25 am
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 5:24 am
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 5:32 am
the demon gurl @Teh Vampy--really? i think simplified is harder... Iono~ I'd agree with you. 我覺的中文(Traditional)比較簡單~ 但是很多人說簡體比較簡單~
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 16, 2005 5:58 am
wiim cold_blooded_chick Cat-Whiskers The problem, I think, is that I don't know how we're actually going to fight... sweatdrop is it gonna be in third person? or first person? confused I think maybe in third person, and we describe how we fight, eg: 阿猫轻轻一跳,便出现在魔女的后方!只见他右手一抖,青龙剑便出鞘了! I hate being excluded from your Chinese discussions..... domokun Join the club >.<
Intensive Care Unit? Hey hey, it works perfectly. If I go around slashing people this place would be turned into an Intensive Care Unit.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|