|
|
|
|
Posted: Wed Aug 16, 2006 12:13 pm
皆はこのThreadって、もう忘れたの?びっくりした。もっと日本語を知りたいと言ったけど、このThreadによって、7月20日から何もしなかったって。ダメじゃない?(笑)。
皆は漢字が嫌いって。。。残念だよね。私も漢字が覚えにくいと思うけど、漢字が必要なんだよ。=)漢字がなかったら、意味とかが分かりにくいと思う。
例えばね。。。
行きますか生きます 。。。 どっちなの?To go か To live っていうか。。。両方は同じ読み方があるんだけど、意味は違う。だから、漢字は便利だよね。
じゃ、今日はこの辺で。
川口朝美 (Kawaguchi Azami)
Well, if you guys can read Japanese on the internet, I hope you can, you can see those characters I hope XD ... good luck on your Japanese studying!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 18, 2006 9:08 pm
Good GAH! eek *brain short-circuits*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x.inevitable.downfall.x Crew
|
Posted: Sat Aug 19, 2006 4:27 pm
[[{ . Take all my self worth away . }]]の価値を持つ私の自己全員を取りなさい。>// . Just cold with no love in my veins . //<私の静脈の愛の公正な風邪。 ~- . You've got this process figured out . -~把握されるこのプロセスを持っている。*(( . You've lost the love for yourself now . ))*あなた自身のための愛を今失ってしまった。Too...much...Kanji...@__@  [[{ . So show me how to feel nothing . }]] そう私に何も感じない方法を示しなさい。>// . Show me how to feel safe . //< 私に安全に感じる方法を示しなさい。 ~-. And I promise I will do the same, do the same . -~そして私は私が同じを、する同じをすることを約束する。*(( . You're not so picture perfect now . ))*完全な映像今そうでない。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 19, 2006 5:32 pm
Atarashii shatsu nigi sutete Zubu nure ni natta kayoubi wo Waraitakya waraeba ii
*stares* ._____. *shakes head* *leaves*  Ame agari nureta teibou de Hajimete kimi ni tsuita uso wa Ima mo kawaicha inai
|
 |
 |
|
|
Kazuya Kamenashi Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 19, 2006 6:58 pm
Dare ka oshiete … doko ni ikeba ii … Dare ka oshiete … boku ni dekiru goto …ダメだったかな。。。
でも、漢字を使った方がいいじゃない。(笑)
もし、日本語がもっと勉強したかったら、このサイトに行ってください。
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html Tsuki wo miagete miru … COLORFUL na sekai he …
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 21, 2006 2:36 pm
[[{ . Take all my self worth away . }]]の価値を持つ私の自己全員を取りなさい。>// . Just cold with no love in my veins . //<私の静脈の愛の公正な風邪。 ~- . You've got this process figured out . -~把握されるこのプロセスを持っている。*(( . You've lost the love for yourself now . ))*あなた自身のための愛を今失ってしまった。私は異様な理由のためのこの場所を... 好む。
http://www.babelfish.altavista.com/tr  [[{ . So show me how to feel nothing . }]] そう私に何も感じない方法を示しなさい。>// . Show me how to feel safe . //<私に安全に感じる方法を示しなさい。 ~-. And I promise I will do the same, do the same . -~そして私は私が同じを、する同じをすることを約束する。*(( . You're not so picture perfect now . ))*完全な映像今そうでない。
|
 |
 |
|
|
x.inevitable.downfall.x Crew
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 22, 2006 1:44 pm
川口さん と ブリちゃん, ウェブサイト を ありがとう。日本語 は ちょっと むずかしい、でも おもしろい、 ね。
。。。仁 が 大好き! xd I know. I'm a dork.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 23, 2006 2:39 pm
ううん、いいよ。 =) ピクシちゃんが使ってるから、いいよ。
日本語は難しいよね。でも、頑張ってね。
仁が大好きって。。。バカ!XD 。。。バカ西!XD (笑)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x.inevitable.downfall.x Crew
|
Posted: Thu Aug 24, 2006 10:37 am
[[{ . Take all my self worth away . }]]の価値を持つ私の自己全員を取りなさい。>// . Just cold with no love in my veins . //<私の静脈の愛の公正な風邪。 ~- . You've got this process figured out . -~把握されるこのプロセスを持っている。*(( . You've lost the love for yourself now . ))*あなた自身のための愛を今失ってしまった。Ahh 、はい、それはちょっと困難である。暗記するべき平仮名及び片仮名のXD それらのすべて述べないためそこにからの漢字は... 公正な試み、試み、実際に堅い試みれば、それからそれが余りに悪くないけれども、私は推測する。XD Whee 。これは楽しみである。XD  [[{ . So show me how to feel nothing . }]] そう私に何も感じない方法を示しなさい。>// . Show me how to feel safe . //<私に安全に感じる方法を示しなさい。 ~-. And I promise I will do the same, do the same . -~そして私は私が同じを、する同じをすることを約束する。*(( . You're not so picture perfect now . ))*完全な映像今そうでない。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 24, 2006 11:08 am
Kawaguchi Azami
仁が大好きって。。。バカ!XD 。。。バカ西!XD (笑)*innocently* 何? 仁 が 大好き。 本当 に。 heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 14, 2006 7:26 pm
Uhm, what's "Yatta!"? I hear it a lot. The translator doesn't even translate it. Sorry for asking. =.=
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 15, 2006 6:32 am
I think it's just like...a cheer.
Like us saying "yay!" or something like that.
I'm not sure. ^^;;;
|
 |
 |
|
|
Kazuya Kamenashi Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 15, 2006 1:24 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 15, 2006 3:19 pm
You're welcome XD
I don't know much Japanese...so don't count on me for everything lol...I was just lucky I knew that...xDD
|
 |
 |
|
|
Kazuya Kamenashi Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 15, 2006 4:59 pm
Kazuya Kamenashi I think it's just like...a cheer.
Like us saying "yay!" or something like that.
I'm not sure. ^^;;; Yeah. It pretty much translates as "yay". "Cheers", like for a toast, is "kanpai". *nod nod*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|