|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Dec 20, 2009 11:36 am
Digital Malevolence Yes. Are you sure that you speak the Polish language well? ninja Darling, I'm perfect in speaking Polish. 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Dec 20, 2009 2:43 pm
kacisko Digital Malevolence Yes. Are you sure that you speak the Polish language well? ninja Darling, I'm perfect in speaking Polish. 3nodding Me too. ninja Actually I only know the names of some Polish food. lol
|
 |
 |
|
|
|
Digital Malevolence Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Dec 20, 2009 7:24 pm
Digital Malevolence kacisko Digital Malevolence Yes. Are you sure that you speak the Polish language well? ninja Darling, I'm perfect in speaking Polish. 3nodding Me too. ninja Actually I only know the names of some Polish food. lol I can say "Warsaw"... does that count?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Dec 20, 2009 11:40 pm
The weird thing about Polish is that it's a Slavic language written in a Latin alphabet instead of Cyrillic. So while I can't say I really "know" any Polish formally, I can read the words phonetically and actually be able to guess somewhat accurately at their meaning, since I know Russian.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 21, 2009 12:25 am
Volvy Digital Malevolence kacisko Digital Malevolence Yes. Are you sure that you speak the Polish language well? ninja Darling, I'm perfect in speaking Polish. 3nodding Me too. ninja Actually I only know the names of some Polish food. lol I can say "Warsaw"... does that count? No. You must be able to say W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. wink Ash: about half Slavic languages are written using Latin alphabet talk2hand
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 21, 2009 12:51 am
kacisko W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. wink what!? I can't read that, but I can listen to this: Akurat - Lubię Mówić Z Tobą Kiedy z serca płyną słowa Uderzają z wielką mocą Krążą blisko wśród nas ot tak Dając chętnym szczere złoto I dlatego lubię mówić z Tobą I dlatego lubię mówić z Tobą Każdy myśli to co myśli Myśli sobie moja głowa Może w końcu mi się uda Wypowiedzieć proste słowa I dlatego lubię mówić z Tobą I dlatego lubię mówić z Tobą even though I have no idea what they are saying
|
 |
 |
|
|
|
Digital Malevolence Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 22, 2009 7:55 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 22, 2009 8:15 pm
|
Digital Malevolence Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 23, 2009 12:36 am
Was this a comment to the movies or the fact that the lyrics of the song show it's a love song where the singer says he likes to talk to (probably) some girl?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 23, 2009 1:43 am
kacisko Was this a comment to the movies or the fact that the lyrics of the song show it's a love song where the singer says he likes to talk to (probably) some girl? Both. I always heard English was supposed to be one of the hardest languages to learn but learning Polish, after only know English is ******** impossible. talk2hand I couldn't do it. emo
|
 |
 |
|
|
|
Digital Malevolence Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 23, 2009 2:11 am
In all honesty - English is much easier for Poles than Polish for English native speakers. Even if we have problems with proper pronounciation of th our tongues are still better used to speak all different sounds than your tongues to speak our sounds (like in that extreme sentence about a beetle in Szczebrzeszyn).
The hardest things in English for an average Pole is the formation of sentences. In English you always have it the same - verb and noun is always in the same place. While in Polish we have much more freedom in the formation of sentences - we can shuffle the words around.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 23, 2009 10:42 am
kacisko In all honesty - English is much easier for Poles than Polish for English native speakers. Even if we have problems with proper pronounciation of th our tongues are still better used to speak all different sounds than your tongues to speak our sounds (like in that extreme sentence about a beetle in Szczebrzeszyn). The hardest things in English for an average Pole is the formation of sentences. In English you always have it the same - verb and noun is always in the same place. While in Polish we have much more freedom in the formation of sentences - we can shuffle the words around. Thank goodness I never tried to learn Polish... I think my tongue would still be in knots. I was going to study in Växjö for a year and take Swedish for my college foreign language credits, but that fell through so I still only know English crying
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digital Malevolence Vice Captain
|
Posted: Wed Dec 23, 2009 1:45 pm
kacisko In all honesty - English is much easier for Poles than Polish for English native speakers. Even if we have problems with proper pronounciation of th our tongues are still better used to speak all different sounds than your tongues to speak our sounds (like in that extreme sentence about a beetle in Szczebrzeszyn). The hardest things in English for an average Pole is the formation of sentences. In English you always have it the same - verb and noun is always in the same place. While in Polish we have much more freedom in the formation of sentences - we can shuffle the words around. That makes sense...it also helps me to realize I'd probably never be able to speak Russian either, or any other language from that area of the world. emo Luckily pretty much everywhere speaks or understand english.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 29, 2009 3:25 am
Digital Malevolence kacisko In all honesty - English is much easier for Poles than Polish for English native speakers. Even if we have problems with proper pronounciation of th our tongues are still better used to speak all different sounds than your tongues to speak our sounds (like in that extreme sentence about a beetle in Szczebrzeszyn). The hardest things in English for an average Pole is the formation of sentences. In English you always have it the same - verb and noun is always in the same place. While in Polish we have much more freedom in the formation of sentences - we can shuffle the words around. That makes sense...it also helps me to realize I'd probably never be able to speak Russian either, or any other language from that area of the world. emo Luckily pretty much everywhere speaks or understand english. Except for France.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digital Malevolence Vice Captain
|
Posted: Tue Dec 29, 2009 7:20 pm
kacisko Digital Malevolence kacisko In all honesty - English is much easier for Poles than Polish for English native speakers. Even if we have problems with proper pronounciation of th our tongues are still better used to speak all different sounds than your tongues to speak our sounds (like in that extreme sentence about a beetle in Szczebrzeszyn). The hardest things in English for an average Pole is the formation of sentences. In English you always have it the same - verb and noun is always in the same place. While in Polish we have much more freedom in the formation of sentences - we can shuffle the words around. That makes sense...it also helps me to realize I'd probably never be able to speak Russian either, or any other language from that area of the world. emo Luckily pretty much everywhere speaks or understand english. Except for France. Thats ok, I never really cared for France.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|