|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 31, 2007 2:38 pm
Vajra B. Hairava Thats a good idea. I actually tried to break down almost every word to the simplest bits possible, so it ends up with long words, and it turns out that the language is hilariously literal. I actually made a mistake or two. Here be the corect version. I'm not sure how to do the explanation, and this is my first hack at a synthetic language, so feel free to poke holes in it. Jeez, its hard to get my brain around it. I think I've got like a freaking 20 ish individual morphemes in that one really long word. Brain..... dying. Naafkaanlipxetonatow majosanet nakokusetc, Loyownapaaythanaatotchixolojownapaaynisnishoex shirosanet saanow faanisekokusoen. Naafkaanlipxetonatowupper-work-limb-end/head.GEN.1PS.ACC, majosanetfront.GEN.self.to/towards nakokusetc,1PS.move.PAST(known because did it evidential marking), loyownapaaythanaatotchixothalojownapaaynisnishoexcolor.ACC.not-posess-human/person/PL.GEN.small-land.GEN-color.ACC.not-posess-liquid-path.PL.NOMshirosaanetback.GEN.self.PL.to/towardssaanowself.Pl.ACC.faanisekokusoen.3PS.PL.liquid(equative)-move.PAST.(visually known) Semi-Literally:, The head of the upper limb which does the work to my front I move-did, (which I know because I'm the one who did it), People who not posses color's small-land's non-color possesing liquid paths to their backs themselves liquidly-move did. (which I know because I saw it)HOLY MONKEY. Or something. YWOefhwoi. I think I'm going to work on this this weekend if I get all my work done, but since we magically get Monday off (I'd forgotten Labor Day was a holiday at all), I have fifty billion little things due Tuesday.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 31, 2007 3:02 pm
My signature says it best.
Behold! Polysynthesis.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 01, 2007 12:59 pm
Dang! I don't know what dialect to use... >.< I'm just going to have to do both:
JANRI GaNaLI & EULKA GaNaLI...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 06, 2007 12:16 am
Ack! I'm running out of time and I haven't made ANY progress yet! gonk
Maybe I can get it done over the weekend. Maybe.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Captain
|
Posted: Thu Sep 06, 2007 4:43 am
Xeigrich Ack! I'm running out of time and I haven't made ANY progress yet! gonk Maybe I can get it done over the weekend. Maybe. I'll extend the deadline. It gives me time to get more money. ;D
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 06, 2007 9:56 am
Ah, weekend. How I love it... I actually have work. Be amazed.
Oh my! I have a locker combination written on my elbow. I should um. Wash that off. biggrin (It's not "my" lock, it's in the chem lab...)
I really should do that thing though. It'd help with the conlangs a LOT.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 06, 2007 5:01 pm
Eccentric Iconoclast Xeigrich Ack! I'm running out of time and I haven't made ANY progress yet! gonk Maybe I can get it done over the weekend. Maybe. I'll extend the deadline. It gives me time to get more money. ;D eek I'm fine with that, but it's likely to just give me more time to slack off. XD Either way, I'm so sore right now I can barely lift my arms to type and use the mouse, much less be flinging around notebooks and pens to work on conlanging. >_< I shouldn't have done so many sets of benchpress yesterday. I think I'll go sit in the corner and (continue to) read Jonathan Strange & Mr Norrell, you know, for inspiration. surprised
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 5:33 am
I say, whaddya think of the book so far? Most people find it boring at first, but it picks up.
Also, like my new deadline? xp
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 6:48 pm
Someday is good. I'll definitely get it done by Someday. XD
And I'm really liking the book. It does seem to get off to a bit of a slow start, but it seems like things are gradually picking up.
I've found that a lot of times... The best books start off slow and possibly even a little boring, but you still can't put the book down, and before you know it, you're reading through it page after page and losing track of time. biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 08, 2007 3:40 pm
It's the sort of book where you realise that you promised yourself that you'd stop reading at the next chapter break seventeen chapters ago. mad D
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 09, 2007 8:20 pm
I made print of zee professi and the list and am going to work on it whenever I have breaks and don't have to work on unfinished homework tomorrow. razz
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 10, 2007 8:55 am
·: sweatdrop heh I have four main dialects and none of them are fully developed. I think I've only got nominative pronouns and a couple others.
Hell... my othography and alphabet aren't even fully developed. I still have to decide on letters for /ʃ/ /ʒ/ /tʃ/ /dʒ/ /θ/ /ð/ /ʀ/ and /ɾ/ or /r/ and whether theyˈll be their own letters or what.
My story for which I'm making this language restricts the amount of letters to either 24 or 32.
Twenty-four seems like too few and 32 seems like too many when I go to make them. Perhaps an extra mark like a diacritic or Russian's hard sign can help me out.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 10, 2007 10:35 pm
Yay! I could Definitely pull it off someday! biggrin *hugs you* Yay!! (Now let's just hope that someday is soon! biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Nov 08, 2007 8:53 pm
First line is done... unless I screw with my grammar some more... I changed it from SVO to OVS, then to VSO, and now it's settled on VOS... Dx Quote: Ezhcqaremavacqzche ezhakatlasemi enichdenliu; icqimemiranamemaranizchcqi ezhakalestemi enichezhaengamandemi. literal translation to extend(1st prsn pret.) (definite article neuter)hand(neut. suffix) (genitive)(masculine indef. article)I(mac. suffix); (opposite)to flow(3rd pl. pret.) (neut. def. article)river(neut. suffix) (genetive)(neut. def. article)England(neut. suffix)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Nov 08, 2007 11:54 pm
Doppelgaanger First line is done... unless I screw with my grammar some more... I changed it from SVO to OVS, then to VSO, and now it's settled on VOS... Dx Quote: Ezhcqaremavacqzche ezhakatlasemi enichdenliu; icqimemiranamemaranizchcqi ezhakalestemi enichezhaengamandemi. literal translation to extend(1st prsn pret.) (definite article neuter)hand(neut. suffix) (genitive)(masculine indef. article)I(mac. suffix); (opposite)to flow(3rd pl. pret.) (neut. def. article)river(neut. suffix) (genetive)(neut. def. article)England(neut. suffix) eek It looks cool, but dear god is that some letter-soup. I can't even imagine how this would sound if spoken. No offense, but this makes me glad that I stick to analytical and isolating languages. xp
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|