|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 19, 2008 2:19 pm
Jeg vil hade at dø en anden gang , det er så kedelig
How can I pretend that I don't see what you hide so carelessly?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 20, 2008 6:46 am
Wie kann ich so tun als ob ich das was du so ungeschickt versteckst nicht sehe?
Everything you know is about to change forever
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 20, 2008 8:27 am
כל המוכר לך הולך להשתנות לעד.י
There was of course no way of knowing whether you were being watched at any given moment. How often, on on what system, the Thought Police plugged in on any individual wire was guesswork.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 20, 2008 3:52 pm
Es gab natürlich keine Weise auf die mann wissen konnte ob mann nicht in jedem Moment beobachtet wurde. Wie oft und in welchem System die Gedankenpolizei in eine einzelne Ader einsteckte war bloß ein Rätselraten.
My father found out I drugged the priest!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 21, 2008 7:17 am
אבי גילה שסיממתי את הכומר!י
We don't have to save the world. The world is big enough to look after itself. What we have to be concerned about is whether or not the world we live in will be capable of sustaining us in it.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 21, 2008 12:08 pm
Vi må ikke redde verdenen. Verdenen er stor nok at se efter sig selv. Hvad vi må angående er om eller ikke verdenen at vi lever ind vil være dygtig af at tåle os i den.
Twilight is the most pathetic excuse of literature that I had the misfortune to read.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 21, 2008 8:43 pm
בין הערביים הוא התירוץ הספרותי הפתטי ביותר שלרוע מזלי נאלצתי לקרוא.י
Let's think the unthinkable, let's do the undoable, let's prepare to grapple with the ineffable itself, and see if we may not eff it after all.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 23, 2008 3:20 pm
Machen wir das unvorstellbares, machen wir das unlösbares, bereiten wir uns vor uns mit dem unausprechbarem selbst auseinanderzusetzen, und sehen ob wir es nicht doch aussprechen können.
Normally, green is my second favourite colour, but you make it my first!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 24, 2008 12:30 am
בדרך-כלל, ירוק הוא הצבע השני המועדף עלי, אך הפכת אותו לראשון!י
Or maybe she decided that an evening with your old tutor would be blisteringly dull and opted for the more exhilarating course of washing her hair instead. Dear me, I know that I would have done. It is only lack of hair that forces me to pursue such a hectic social round these days.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 24, 2008 10:09 am
Oder vielleicht hat sie entschieden dass ein Abend mit deinem alten Lehrer ätzend öde wäre und sich stattdessen für die aufregendere Wahl sich die Haare zu waschen entschied. Ach du Liebezeit, ich weiß das ich es getan hätte. Es ist nur der Mangel an Haaren der mich heutzutage zwingt einer solch hektischen Sozialrunde nachzugehen.
I dare say you're wondering why I don't put my arm round your waist. The reason is that I am doubtful about the temper of your flamingo.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 24, 2008 10:38 am
עליי להעיר שאתה תוהה מדוע איני מניחה את ידיי סביב החזה שלך. הסיבה היא שאני מלאת ספקות בנוגע למזג הפלמינגו שלך.י
Technology is a word that describes something that doesn't work yet.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 24, 2008 12:07 pm
Teknologi er en ord at beskriver noget at fungere ikke endnu.
Lie to me convince me that I’ve been sick forever. And all of this will make sense when I get better
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 24, 2008 12:10 pm
Lüg mich an mich zu überzeugen dass ich für immer krank gewesen bin. Und all dies wird Klar wenn ich besser bin.
They pay homage to a king whose dreams are buried in their minds.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 24, 2008 12:48 pm
De betaler hyldest til en konge som drømmer er begravede i deres sind.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 25, 2008 4:14 pm
Whoops!
Here's something to translate:
This was never the way I planned Not my intention I got so brave, drink in hand Lost my discretion It's not what, I'm used to
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|