Welcome to Gaia! ::

Reply Language General Discussions
Chinese General Discussion Goto Page: [] [<<] [<] 1 2 3 ... 23 24 25 26 27 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

latias5

PostPosted: Fri Jun 06, 2008 6:16 am


Koko.Dk
我会说一点儿中文。怎么样?我的中文名字是斑友茂。

哇,好棒,KoKo你是哪个国家的啊?
PostPosted: Sat Jun 07, 2008 12:16 pm


Quote:
我不懂 [真棒,你学了有多久? 在哪里?]。
Are you asking if I studied a lot and why I'm not here or something?


Close. I asked how long you studied for, and where, but you've kinda already answered that already. ^^

Lawrencew
Crew


Shou Eitoku

PostPosted: Sat Jun 07, 2008 1:46 pm


Hello^^! I speak limited Cantonese....(I don't really have the characters at all and have to copy and paste the characters.) As for writing it ....I can't write any except 1-10 rofl . There IS one thing that is nagging me though. My dad wrote my full name out.

蕭永德


I know the first and the last character is the surname and the given name.

What I am confused about is the middle character. Is it like a generation name just for the sake of distinguishing between your relatives from your siblings?

Anyways...
永德 is a place in Yunnan rofl
PostPosted: Sun Jun 08, 2008 4:12 am


哇,真没想到这里还有会说中文的朋友,特别是KOKO的中文说的真不错啊 whee

latias5


Lawrencew
Crew

PostPosted: Sun Jun 08, 2008 3:57 pm


GAT-X103 Buster Gundam


蕭永德


I know the first and the last character is the surname and the given name.

What I am confused about is the middle character. Is it like a generation name just for the sake of distinguishing between your relatives from your siblings?

Anyways...
永德 is a place in Yunnan rofl


Well, I see both of the last two characters as being your given name. No one would usually just give the first and last characters if someone asked you your name. It's part of your given name. There are many exceptions, but it's quite typical of people from China to have 2 character names, and other Chinese people have 3 character names.

It's more like parents naming their children Andrew and Anthony - they share the 'An' bit, but their names end differently.

You are right in saying that it does serve the purpose of separating people with different parents, although traditionally, I think all the males in one generation shared the middle character, and all the females a different one. Nowadays, things like these are becoming more and more lax.
PostPosted: Sun Jun 08, 2008 4:51 pm


Lawrencew
GAT-X103 Buster Gundam


蕭永德


I know the first and the last character is the surname and the given name.

What I am confused about is the middle character. Is it like a generation name just for the sake of distinguishing between your relatives from your siblings?


Well, I see both of the last two characters as being your given name. No one would usually just give the first and last characters if someone asked you your name. It's part of your given name. There are many exceptions, but it's quite typical of people from China to have 2 character names, and other Chinese people have 3 character names.

It's more like parents naming their children Andrew and Anthony - they share the 'An' bit, but their names end differently.

You are right in saying that it does serve the purpose of separating people with different parents, although traditionally, I think all the males in one generation shared the middle character, and all the females a different one. Nowadays, things like these are becoming more and more lax.


Often times when they call me by my Chinese name they just call me or in English ..something like "ahh Dak"
There are exceptions though when there is another person with the same name as me they would call me 永德 but thats extremely rare... and the only cousin I have with the same name is in Florida. The only thing is his middle character I am not sure which but we call him something along the lines of "Jung Dak".

EDIT: Yea found out it is part of my given name. Also found out that each generation had a different middle character ....nice that it makes a poem though hehe. When it gets to the end of the poem ... it usually goes back to the first character of the poem. I am really starting to like my Chinese name over my English now .... it feels like my Chinese name has a great importance.... I was able to go to some sites that describes when my surname was used..... to my surprised ....... 2300-2200 B.C.. ^^

Shou Eitoku


419scambaiterKoko

PostPosted: Sun Jun 08, 2008 5:18 pm


latias5
哇,真没想到这里还有会说中文的朋友,特别是KOKO的中文说的真不错啊 whee


我不懂什么你说。
latias5
哇,好棒,KoKo你是哪个国家的啊?

我从尤他州(美国)可是我的家是丹麦人和瑞典人。(妈妈是丹麦人和爸爸是瑞典人。)
你是从上海来的吗?
PostPosted: Mon Jun 09, 2008 7:21 am


GAT-X103 Buster Gundam
Often times when they call me by my Chinese name they just call me or in English ..something like "ahh Dak"


That would be almost analogous with people calling 'Anthony', 'Tony'.

Lawrencew
Crew


latias5

PostPosted: Mon Jun 09, 2008 7:29 am


Koko.Dk
latias5
哇,真没想到这里还有会说中文的朋友,特别是KOKO的中文说的真不错啊 whee


我不懂什么你说。
latias5
哇,好棒,KoKo你是哪个国家的啊?

我从尤他州(美国)可是我的家是丹麦人和瑞典人。(妈妈是丹麦人和爸爸是瑞典人。)
你是从上海来的吗?


I say your Chinese looks like well^_^
You are right I am from ShangHai.
PostPosted: Sun Jun 15, 2008 5:03 pm


Koko.Dk
I took a level one class this past school year. However we only got through 6 lessons and the teaching method was at a way too slow pace for me.

Just finished a year of level one Chinese also, and it was at a snails pace, I still can't understand a majority of the conversations you guys are having...which goes to show how much I learned. xDD

Kumiko-Misaki


419scambaiterKoko

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 10:25 am


Kumiko-Misaki
Koko.Dk
I took a level one class this past school year. However we only got through 6 lessons and the teaching method was at a way too slow pace for me.

Just finished a year of level one Chinese also, and it was at a snails pace, I still can't understand a majority of the conversations you guys are having...which goes to show how much I learned. xDD


Yeah, especially since if I pronounced something wrong. She would be [ insert chinese word I pronounced wrong] de [insert same chinese word]. (Ie. 朋友的朋) She didn't really understand much English and we had to listen carefully to what she said in our own native language. At least the EDNET teacher's English was a better but he kept mispronouncing people's names.
PostPosted: Mon Jun 23, 2008 1:47 pm


Here's the website to the course I took in August: http://ednet.byu.edu/

419scambaiterKoko


clairvaux

PostPosted: Tue Jul 15, 2008 2:08 pm


Does anyone know a good *free* Chinese word processor for Mac?

I know you can get NJStar to work on Macs with Mac Crossover but I'm broke as a joke right now.

Xiexie in advance!
PostPosted: Sun Jul 27, 2008 12:33 pm


Hiya everyone, this is my first time in this forum, but i have a question.

Im learning Chinese, but i dont want to learn many characters, i'd like to learn and use mainly Pinyin.

Is it okay for me to just say/write 'yì bǎ yǐ zi' rather than '一 把 椅 子'?
Are characters necessary for this language?

PiercedPixie2


Avis-yam

PostPosted: Sun Jul 27, 2008 6:21 pm


PiercedPixie2
Hiya everyone, this is my first time in this forum, but i have a question.

Im learning Chinese, but i dont want to learn many characters, i'd like to learn and use mainly Pinyin.

Is it okay for me to just say/write 'yì bǎ yǐ zi' rather than '一 把 椅 子'?
Are characters necessary for this language?


Hmmm, difficult to answer.

To have a serious grasp of the language, I'd say yes, characters are necessary. Although difficult to learn at first, it's also helpful as it serves as a means of organising all those homophones when you have characters to associate them to. However;

it's not 100% necessary per se. I can't read Chinese, to be honest (as in fluently), but because my parents spoke it to me when I was growing up, I have no troubles understanding and I can speak OK. I have many second-generation Chinese friends who can speak fine but have varying degrees of reading capabilities. However, I don't think any of them don't know any characters at all, and I'm not sure how likely it is you'll be able to learn the language through studying without characters, because my friends and I all learned the language through natural acquisition.

In addition, I'm not sure how convenient it will be for you to find learning resources in only pinyin once you start getting to more advanced stuff. I think this is possible though, because I have heard of expats living in China reading pinyin-only publications because they can speak Chinese but haven't grasped reading/writing it yet.

In conclusion, I think if you're going to try and learn Chinese pinyin-only, you'll have to focus a lot on speaking/listening as your main method of learning. smile
Reply
Language General Discussions

Goto Page: [] [<<] [<] 1 2 3 ... 23 24 25 26 27 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum