Welcome to Gaia! ::

Reply Language General Discussions
Chinese General Discussion Goto Page: [] [<<] [<] 1 2 3 ... 21 22 23 24 25 26 27 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

clairvaux

PostPosted: Sun Jan 06, 2008 10:28 am


Lawrencew
No, it means "The Wednesday of Depression".


Thank you very much. smile
PostPosted: Sat Feb 09, 2008 10:01 pm


Lawrencew
I feel like I can do them well in isolation, but when actually speaking, I think I have trouble differentiating between the first and fourth tones.

Unless.. I'm just that good that I do it without realising xd

You mean in Mandarin? I have difficulting telling when a spoken word is either 2nd tone and then third tone,or just two third tones, since they sound the same but are written differently in pinyin.

Kumiko-Misaki


Avis-yam

PostPosted: Mon Mar 17, 2008 5:34 pm


User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.

I don't know what it's like for a non-native speaker ... I can't speak that well but I've understood Chinese since birth. To me, I can't really isolate and identify tones in a sentence that well either, and it seems easier for learners to hear common phrases and sentences and get used to how parts of them sound like rather than remember and memorise each tone in a sentence. I dunno, it's so hard for me to think about it because I'm so used to it. xD
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 4:35 pm


That IS kinda strange. Have you ever looked up the Mandarin tones before and found out which tones are which etc.? I've been exposed to Cantonese all my life, and I can easily identify which tones are which and tell you which tone is used for which word. It was actually really easy to learn. biggrin

Lawrencew
Crew


Vajra B. Hairava

PostPosted: Tue Mar 18, 2008 11:25 pm


You mean in Mandarin? I have difficulting telling when a spoken word is either 2nd tone and then third tone,or just two third tones, since they sound the same but are written differently in pinyin.

Uh, no. Unless you mean that they sound the same to you, because they are in fact all actually different.

And though I'm white as paper with minimal exposure to chinese, I can indentify the tones without much trouble, though cantonese is more of a pain than mandarin. Its just kind of a knack.
PostPosted: Wed Mar 19, 2008 2:14 pm


Lawrencew
That IS kinda strange. Have you ever looked up the Mandarin tones before and found out which tones are which etc.? I've been exposed to Cantonese all my life, and I can easily identify which tones are which and tell you which tone is used for which word. It was actually really easy to learn. biggrin


User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.

Well I can figure them out, but I often have to stop and think. What I mean is, as a native understander of Mandarin, I'd understood the sentences as sentences rather than words, so I don't usually need to think about words on their own and thus I remember the overall "melody" of a phrase rather than each tone. I know the tones and I can tell you what they are, but I really have to break down the sentence to do so. razz

I know a lot of Mandarin speakers who can't tell you what tones are being used on the spot and such. My anecdote is especial, though, because I'm like semi-fluent in Mandarin. It's a "native language" for me yet I'm not fluent at it. So who knows? razz

@Kumiko: They're different, trust me. Sometimes they can sound similar, though, and sometimes when there are two third tones repeated, one will be a neutral or second tone as to not slow the sentence down. If it helps, have a Chinese speaker say an English one-syllable word in all the tones, and then the difference may really stand out. I did this to my friend. xD

Avis-yam


Xiao Huang

PostPosted: Wed Mar 19, 2008 4:53 pm


你哋好, 我叫Xiao Huang, 我系新來哦!
PostPosted: Fri Mar 21, 2008 7:28 am


你好﹗ 點解你叫做Xiao Huang但係喺度講廣東話嘅?

Edit:
对唔住呀,我o岩o岩先发觉你用紧简体字咋。。
你好﹗点解你叫做Xiao Huang但系o系度讲广东话o既?

Lawrencew
Crew


sono italiano

PostPosted: Fri Apr 04, 2008 4:32 pm


Vajra B. Hairava
Kumiko-Misaki
You mean in Mandarin? I have difficulting telling when a spoken word is either 2nd tone and then third tone,or just two third tones, since they sound the same but are written differently in pinyin.


Uh, no. Unless you mean that they sound the same to you, because they are in fact all actually different.

And though I'm white as paper with minimal exposure to chinese, I can indentify the tones without much trouble, though cantonese is more of a pain than mandarin. Its just kind of a knack.

Acctually, your incorrect. When there are 2 third tones, it is pronounced as a 2nd tone followed by a 3rd tone. They do sound different (although not greatly) when isolated or followed by different tones. However, when there is a 3rd tone followed by a 3rd tone, Kumiko-Misaki is correct; it sounds like a 2nd tone followed by a 3rd tone.
PostPosted: Fri Apr 04, 2008 4:40 pm


Anyways....
Nǐ hǎo! Wǒ jiào Giovanni. Wǒ bú shì zhōng guó rén. Wǒ shì yì dà lì rén. Wǒ zài xué zhōng wén.

Zàijiàn!

(if anyone wants the website that allowed me to make that pinyin, here it is: http://pinyin.info/unicode/marks3.html -- for that site, use numbers 1-4 next to the vowel you wish to apply the tone to, 1=1st tone, etc. If you wish to just have the regular pinyin tones with out all the web encoding stuff choose "no" for the HTML encoding and "code soup" and then "no tags" )

sono italiano


Xiao Huang

PostPosted: Wed Apr 16, 2008 11:07 pm


Lawrencew
你好﹗ 點解你叫做Xiao Huang但係喺度講廣東話嘅?

Edit:
对唔住呀,我o岩o岩先发觉你用紧简体字咋。。
你好﹗点解你叫做Xiao Huang但系o系度讲广东话o既?


因为我比较种意用拼音。。。和容易点打字 =D and I'm to lazy to switch my input to traditional. I can read both though. I just haven't been on a long time.
PostPosted: Wed Apr 16, 2008 11:09 pm


sono italiano
Anyways....
Nǐ hǎo! Wǒ jiào Giovanni. Wǒ bú shì zhōng guó rén. Wǒ shì yì dà lì rén. Wǒ zài xué zhōng wén.

Zàijiàn!

(if anyone wants the website that allowed me to make that pinyin, here it is: http://pinyin.info/unicode/marks3.html -- for that site, use numbers 1-4 next to the vowel you wish to apply the tone to, 1=1st tone, etc. If you wish to just have the regular pinyin tones with out all the web encoding stuff choose "no" for the HTML encoding and "code soup" and then "no tags" )


你好Giovanni, 你的中文说得很好。 加油!

Xiao Huang


sono italiano

PostPosted: Thu Apr 17, 2008 4:20 pm


Xiao Huang
sono italiano
Anyways....
Nǐ hǎo! Wǒ jiào Giovanni. Wǒ bú shì zhōng guó rén. Wǒ shì yì dà lì rén. Wǒ zài xué zhōng wén.

Zàijiàn!

(if anyone wants the website that allowed me to make that pinyin, here it is: http://pinyin.info/unicode/marks3.html -- for that site, use numbers 1-4 next to the vowel you wish to apply the tone to, 1=1st tone, etc. If you wish to just have the regular pinyin tones with out all the web encoding stuff choose "no" for the HTML encoding and "code soup" and then "no tags" )


你好Giovanni, 你的中文说得很好。 加油!

Grr. My computer doesnt have encoding for chinese characters and i dont have the disk. i'm sorry if its any trouble, but could u possibly use pinyin?
PostPosted: Mon Apr 21, 2008 8:56 am


Hi everyone! I speak some Mandarin Chinese - I completed my high school Chinese studies last year (due to a strange languages program, I completed Year 12 Chinese in Year 11) and I'd like to continue studying it at uni. I'm always looking to improve though - I'm still not actually very good sweatdrop Also, how is everyone typing out the characters?

Binary Sudoku


Kalathma

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 11:40 am


Does anyone speak the Shanghai dialect? Or Ningbo? Some Wu sub-dialect? sweatdrop
Reply
Language General Discussions

Goto Page: [] [<<] [<] 1 2 3 ... 21 22 23 24 25 26 27 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum