|
|
|
|
Posted: Wed May 18, 2005 2:51 pm
Carmen LaVihta Zolah gaia dont allow all of the characters in our alphabeth.. you maybe have had that difficulty too? Oh yes,we have. xd And nowadays when I'm writing normal letters,I forget to put dots above a and o when needed. I really hate that gaia hasnt fixed that, they do too much "fun stuff"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 20, 2005 5:22 am
Welcome. Hope you'll learn something, 'cause finnish isn't maybe the simplest language...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 20, 2005 5:42 am
Hej! Welcome to the guild. smile Using Swedish here would be very useful. Except that I'm too out of energy for the moment to try. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 1:38 am
Hi welcome ^_^ I'm also learning Finnish, to tell you the truth, haven't been back to gaia in a while! Hope you learn much Finnish here ^_^ (my English isn't bad, just for some reason can't be bothered speaking it properly today..)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 1:46 am
Actually, while I'm here...in my Finnish book, I can't figure out what the translation difference is between Voisimme and Voimme. Voimme is also past tense isn't it? Anyway, I got all confused because I couldn't find an English translation for the past tense. And how it was different to Voisimme......
If anyone could help me out that would be great!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 5:06 am
Meltlet Actually, while I'm here...in my Finnish book, I can't figure out what the translation difference is between Voisimme and Voimme. Voimme is also past tense isn't it? Anyway, I got all confused because I couldn't find an English translation for the past tense. And how it was different to Voisimme...... If anyone could help me out that would be great! Voisimme= We could be able to... Voimme= We are able to... Both are future tense... Past tense would be something like... Olisimme voineet. (I think...) Could someone correct me, if I'm wrong...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 5:09 am
kitimoogle Meltlet Actually, while I'm here...in my Finnish book, I can't figure out what the translation difference is between Voisimme and Voimme. Voimme is also past tense isn't it? Anyway, I got all confused because I couldn't find an English translation for the past tense. And how it was different to Voisimme...... If anyone could help me out that would be great! Voisimme= We could be able to... Voimme= We are able to... Both are future tense... Past tense would be something like... Olisimme voineet. (I think...) Could someone correct me, if I'm wrong... That's all new to me... o.O? sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 5:19 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 5:37 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 6:06 am
'Voimme' and 'Voisimme' difference is (naturally) the -isi- in the middle, and that means 'should' in English.
Voimme = We are able to
Voisimme = We should be able to
People often translate it differently, like you said, using the past tense - not sure if you can say it's wrong or not - but usually -isi- = "should" and not past tense. However, I have a feeling that both can be correct. Or at least it doesn't make such a difference that it would affect the meaning of the sentence used in.
twisted
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 6:10 am
Not too badly wrong.... xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 23, 2005 6:14 am
I'm not going to even try to explain finnish grammar in english... stressed too hard for my little brains... xp
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 24, 2005 2:40 am
Finnish is so nice language. razz
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 24, 2005 4:10 am
WOOT!! Thankyou guys! True what Wicked said, I highly doubt I'll be using "Voisimme" in a sentence anyway...
smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed May 25, 2005 1:56 am
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|