Welcome to Gaia! ::

Reply old forums from country of Oto
Japanese Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 4 5 6 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Do you know japanese
  Yes ^_^
  No, sadly
  Don't care, gimme cash!$$$
View Results

Kurowoof
Captain

PostPosted: Sat Dec 17, 2005 4:42 am


bird: tori
screen: sukuri-n, shahei, kodate
computer: konpyu-ta-, keisanki, konpyu-ta
mouse: nezumi (which was the name of my mouse, before she died crying cry )
house: taku, sumai, mezon, hausu
present: okurimono, touza, tsukaimono, kyuufu, purezento
Tree: ki

Sorry I don't know all that many
PostPosted: Sat Dec 17, 2005 8:07 pm


Hama Ryu-O-Jin - Magic Wave: Dragon King Sword
Chi-Ryu Jin-En-Bu - Earth Dragon: Circular Attack Dance
Kai-Ryu-Ha - Sea Dragon Wave
Kai-O-Jin - Sea King Attack
Tenma Shory Sen - Heaven's Magic: Rising Dragon Flash
Ginryu - Silver Dragon
Sohi - Blue Ice
Hien - Scarlet Flame


^_^ Yep, those are the Tsubasa attacks and swords.

These are approximate spellings and definitions for Rurouni Kenshin Attacks:
Ryu Zoy Zen: Falling Dragon Slash
Shoryu Sen: Dragon Flash
*Please correct these for me, I know their far far from perfect sweatdrop *

Laguna L Lawliet


Kurowoof
Captain

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 7:54 am


Hallo
Guten Tag
Tag
Guten Abend
heheheh ran out of Japenese again
PostPosted: Sun Dec 18, 2005 3:06 pm


Koishi = love (as in what you'd call someone)
Koibito = lover
and now get ready for the info from the guide to japan...
ok nvm i can't find it now but when i do i'll have like 5 pages worth of info for you.

Faikitty


Kurowoof
Captain

PostPosted: Mon Dec 19, 2005 2:15 am


Faikitty
Koishi = love (as in what you'd call someone)
Koibito = lover
and now get ready for the info from the guide to japan...
ok nvm i can't find it now but when i do i'll have like 5 pages worth of info for you.
of course you'd say those mad neutral
PostPosted: Mon Dec 19, 2005 2:34 pm


Faikitty
Koishi = love (as in what you'd call someone)
Koibito = lover
and now get ready for the info from the guide to japan...
ok nvm i can't find it now but when i do i'll have like 5 pages worth of info for you.

your avi....your name......Fai-san *curtseys to Faikitty-sama*
I do not think we have met, I am Nakuru Mitsuki. I have also been known as Big Kitty (I adore the Fai) How do you do? *bows....Nokoru-sama mode...obviously*

~nakuru-chan~


Kurowoof
Captain

PostPosted: Mon Dec 19, 2005 5:55 pm


I'm A DOG. Bark!!
PostPosted: Tue Dec 20, 2005 2:08 am


kareshi - boyfriend
mahou - magic
ame - rain
ameagari - after the rain
(^ totally addicted to that song, yo! whee )
ongaku - music
uta - song
yoru - evening
suki - like
daisuki - really like, favorite

And now, let's practice sentances (in keigo)!!
Watashi no kareshi wa Syaoran-kun desu.
[My boyfriend is Syaoran-kun/ Syaoran-kun is my boyfriend.]
Syaoran-kun ga daisuki desu.
[I really like Syaoran.]
Fai-san mo suki desu.
[Fai-san is also liked/I also like Fai-san]
Fai-san no mahou wa suyoi desu!
[Fai-san's magic is strong.]
Demo, Syaoran-kun mo suyoi desu.
[But Syaoran-kun is also strong.]

-mokona

singing shark

Assimilated Borg

8,600 Points
  • Mark Twain 100
  • Clambake 200
  • Invisibility 100

Laguna L Lawliet

PostPosted: Tue Dec 20, 2005 11:38 am


Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
PostPosted: Tue Dec 20, 2005 12:45 pm


Inuyashassword
Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
I believe fate

Kurowoof
Captain


singing shark

Assimilated Borg

8,600 Points
  • Mark Twain 100
  • Clambake 200
  • Invisibility 100
PostPosted: Wed Dec 21, 2005 12:34 am


Kurowoof
Inuyashassword
Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
I believe fate
I don't think it's either, as I know "sadame" translates to destiny, and "unmei" translates to fate. "Hitsuzen" translates to inevitability, which I believe I posted earlier, which is basically a synonym for fate and destiny anyway... confusing.
-mokona
PostPosted: Wed Dec 21, 2005 9:50 am


winged_sakura_san
Kurowoof
Inuyashassword
Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
I believe fate
I don't think it's either, as I know "sadame" translates to destiny, and "unmei" translates to fate. "Hitsuzen" translates to inevitability, which I believe I posted earlier, which is basically a synonym for fate and destiny anyway... confusing.
-mokona

Oops... sweatdrop sweatdrop sweatdrop Now I feel like an idiot...

Laguna L Lawliet


singing shark

Assimilated Borg

8,600 Points
  • Mark Twain 100
  • Clambake 200
  • Invisibility 100
PostPosted: Wed Dec 21, 2005 10:20 pm


Inuyashassword
winged_sakura_san
Kurowoof
Inuyashassword
Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
I believe fate
I don't think it's either, as I know "sadame" translates to destiny, and "unmei" translates to fate. "Hitsuzen" translates to inevitability, which I believe I posted earlier, which is basically a synonym for fate and destiny anyway... confusing.
-mokona

Oops... sweatdrop sweatdrop sweatdrop Now I feel like an idiot...
Don't. In an email penpal assignmet for my japanese class, We were supposed to talk about what we wanted for christmas. My sensei proof-read it before I sent it, and I used the word "hoshi" instead of "hoshii" everytime. "Hoshii" means want, while "hoshi" means star, so I kept saying stuff like, "I star a compter for christmas" instead of "I want a computer for christmas". sweatdrop

mizu - water
mizuumi - lake
mizutamari - puddles
yasashii - warm, kind, gentle
suzuku - continues, to be continued
hajimeru - beginning
Owari - end
-mokona
PostPosted: Thu Dec 22, 2005 10:54 am


winged_sakura_san
Inuyashassword
winged_sakura_san
Kurowoof
Inuyashassword
Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
I believe fate
I don't think it's either, as I know "sadame" translates to destiny, and "unmei" translates to fate. "Hitsuzen" translates to inevitability, which I believe I posted earlier, which is basically a synonym for fate and destiny anyway... confusing.
-mokona

Oops... sweatdrop sweatdrop sweatdrop Now I feel like an idiot...
Don't. In an email penpal assignmet for my japanese class, We were supposed to talk about what we wanted for christmas. My sensei proof-read it before I sent it, and I used the word "hoshi" instead of "hoshii" everytime. "Hoshii" means want, while "hoshi" means star, so I kept saying stuff like, "I star a compter for christmas" instead of "I want a computer for christmas". sweatdrop

mizu - water
mizuumi - lake
mizutamari - puddles
yasashii - warm, kind, gentle
suzuku - continues, to be continued
hajimeru - beginning
Owari - end
-mokona

lol, one letter makes a bit of difference, huh? I wish my High School would teach Japanese, they even do one town over!!!Meh... stressed

Owari Nai Yume - Never Ending Dream(Inuyasha's third opening song)
Fukai Mori - Deep Forest(Inu's 2nd Ending)

Laguna L Lawliet


Kurowoof
Captain

PostPosted: Fri Dec 23, 2005 4:52 pm


Inuyashassword
winged_sakura_san
Inuyashassword
winged_sakura_san
Kurowoof
Inuyashassword
Question, does 'Hitsuzen' translate to either 'fate' or 'destiny'?(also, added another link to my sig, click the eye!)
I believe fate
I don't think it's either, as I know "sadame" translates to destiny, and "unmei" translates to fate. "Hitsuzen" translates to inevitability, which I believe I posted earlier, which is basically a synonym for fate and destiny anyway... confusing.
-mokona

Oops... sweatdrop sweatdrop sweatdrop Now I feel like an idiot...
Don't. In an email penpal assignmet for my japanese class, We were supposed to talk about what we wanted for christmas. My sensei proof-read it before I sent it, and I used the word "hoshi" instead of "hoshii" everytime. "Hoshii" means want, while "hoshi" means star, so I kept saying stuff like, "I star a compter for christmas" instead of "I want a computer for christmas". sweatdrop

mizu - water
mizuumi - lake
mizutamari - puddles
yasashii - warm, kind, gentle
suzuku - continues, to be continued
hajimeru - beginning
Owari - end
-mokona

lol, one letter makes a bit of difference, huh? I wish my High School would teach Japanese, they even do one town over!!!Meh... stressed

Owari Nai Yume - Never Ending Dream(Inuyasha's third opening song)
Fukai Mori - Deep Forest(Inu's 2nd Ending)
I LOVE DEEP FOREST!!! xd 3nodding blaugh smile biggrin
Reply
old forums from country of Oto

Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 4 5 6 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum