|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 10:07 am
hanlier2 i mean: Equus et agricola gustamus I'm not sure, but I thik equus is horse... whee
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 1:52 pm
chocfudge Eccentric Iconoclast "Drop your weapons and surrender!" German: Lass/Lassen Sie Deine/Ihre Waffen fallen und ergib dich/ergeben Sie sich. (It depends on if you talk to a person in a formal way or not, in German 'you' can be translated 'du' or 'Sie') I'm going for not formal... Who would tell someone to drop their weapons and surrender formally?
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 1:53 pm
Mivi "Drop your weapons and surrender!"Slapp vapnen och ge upp! "Errare humanum est"Att fela ar manskligt. I dunno if I'm supposed to write the letters �, � and �. Sometimes Gaia turns them into creepy characters or simple dots. That's why I changed them. I took away the thingies above. biggrin Eh, would you inform me as to which language that is?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 1:55 pm
The MoUsY spell-checker Eccentric Iconoclast "Drop your weapons and surrender!" Chinese: 放下武器投降! Er, would you mind romanising that? The Chinese characters don't work on my computer.
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 1:56 pm
Eccentric Iconoclast chocfudge Eccentric Iconoclast "Drop your weapons and surrender!" German: Lass/Lassen Sie Deine/Ihre Waffen fallen und ergib dich/ergeben Sie sich. (It depends on if you talk to a person in a formal way or not, in German 'you' can be translated 'du' or 'Sie') I'm going for not formal... Who would tell someone to drop their weapons and surrender formally? Well, there could be some police officer or so, that would go for formal. You'll never know... lol Good to know both anyways. Formal: Lassen Sie Ihre Waffen fallen und ergeben Sie sich. Informal: Lass Deine Waffen fallen und ergib Dich!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 1:59 pm
chocfudge Eccentric Iconoclast chocfudge Eccentric Iconoclast "Drop your weapons and surrender!" German: Lass/Lassen Sie Deine/Ihre Waffen fallen und ergib dich/ergeben Sie sich. (It depends on if you talk to a person in a formal way or not, in German 'you' can be translated 'du' or 'Sie') I'm going for not formal... Who would tell someone to drop their weapons and surrender formally? Well, there could be some police officer or so, that would go for formal. You'll never know... lol Good to know both anyways. Okay...I guess I'll put the formal stuff in, then.
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 2:04 pm
Please translate:
'Non scholae, sed vitae discimus.'
German: Nicht fuer die Schule, sondern fuer das Leben lernen wir.
Thought this was a nice phrase. One of the few I know in Latin. wink
Edit: English: We're not learning for school, but for life.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 2:12 pm
chocfudge Please translate: 'Non scholae, sed vitae discimus.' German: Nicht f�r die Schule, sondern fuer das Leben lernen wir. Thought this was a nice phrase. One of the few I know in Latin. wink Problem is, I don't know what it means... Edit: Okay, thanks!
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 2:25 pm
Eccentric Iconoclast chocfudge Please translate: 'Non scholae, sed vitae discimus.' German: Nicht f�r die Schule, sondern fuer das Leben lernen wir. Thought this was a nice phrase. One of the few I know in Latin. wink Problem is, I don't know what it means... I edited my post, sorry about that.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 3:25 pm
Eccentric Iconoclast Mivi "Drop your weapons and surrender!"Slapp vapnen och ge upp! "Errare humanum est"Att fela ar manskligt. I dunno if I'm supposed to write the letters �, � and �. Sometimes Gaia turns them into creepy characters or simple dots. That's why I changed them. I took away the thingies above. biggrin Eh, would you inform me as to which language that is? I think it's Swedish ^^ French: on n'apprend pas pour l'ecole, mais pour la vie. Russian: mi ne uchemsya dla shkoli, a dlya jizni.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 3:27 pm
chocfudge Please translate: [...] English: We're not learning for school, but for life. Spanish: No estamos parendiendo para la escuela, sino para la vida.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 3:29 pm
Eccentric Iconoclast Informal (to my knowledge): Finnish: Pudota aseesi ja antaudu! French: Laisse tomber tes armes et rends-toi! German: Lass Deine Waffen fallen und ergib Dich! Japanese: Buki wo sutete, kousan shiro! Russian: Brasaite vashe rujyo i zdavaitis Spanish: Caiga sus armas y entreguese. Welsh: Ddefnynna 'ch arfau a ymrodda! actually, the Russian one is formal whee informally, it would be: brasai svayo rujyo i zdavaisya. domokun
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 4:32 pm
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 5:12 pm
HellSoulH.c. chocfudge Please translate: [...] English: We're not learning for school, but for life. Spanish: No estamos parendiendo para la escuela, sino para la vida. heart No podria decirlo mejor por yo misma. heart
|
 |
 |
|
|
|
Spanish Nerd Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 04, 2005 6:29 pm
spanishnerd99 HellSoulH.c. chocfudge Please translate: [...] English: We're not learning for school, but for life. Spanish: No estamos parendiendo para la escuela, sino para la vida. heart No podria decirlo mejor por yo misma. heart De hecho, si..Un_n me equivoque al escribir "aprendiendo" :3 jeje. Bueno, la cosa quedaria asi: "Spanish: No estamos aprendiendo para la escuela, sino para la vida" Disculpen el error sweatdrop spanishnerd99 sos muy graciosa jeje 4laugh
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|