Quote:
Singing different lines at the same time also made "Angel of music do not shatter"
That always sounded like, "Angel of music, do not shaft me," to me.
Quote:
Actually I think it's kinda humorous. At that point he's kinda masquerading as her father or just the father-figure. I mean after all, it's at her father's grave. So it's.. well, I don't think ironic is the word. Just.. amusing.
It would be apt if they used the right word; father
ly... But they use father
ing, which is not an adjective and therefore can't be used in description of Erik's gaze. Does that makes sense? Because 'fathering' is a verb the only option is to consider it to be indicating the action of the gaze... Which makes the sentence literally mean that Gerik's gaze is procreating with Christine.
That's why I hate that line.