|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jun 12, 2008 9:56 pm
Blargh. I need time to learn all these languages. D:
I have currently been learning: Spanish, Italian, Arabic, Turkish, Russian, German, Hungarian and Portuguese. I haven't enough time to learn any of them well. crying
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 10:13 am
Doppelgaanger Blargh. I need time to learn all these languages. D: I have currently been learning: Spanish, Italian, Arabic, Turkish, Russian, German, Hungarian and Portuguese. I haven't enough time to learn any of them well. crying Sounds like a bit too much. : O
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 6:10 pm
You should concentrate on Arabic. wink
And anyways, Spanish, Italian, and Portuguese are pretty similar languages (as they are related) and I heard that it's difficult to learn similar languages simultaneously. I dunno. . .
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 14, 2008 5:55 pm
I am trying to learn Arabic now. My dad is fluent in it (he has to be since he is Muslim and the Qu'ran is in Arabic), and he has been teaching me since I was 6.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 14, 2008 5:59 pm
Doppelgaanger Blargh. I need time to learn all these languages. D: I have currently been learning: Spanish, Italian, Arabic, Turkish, Russian, German, Hungarian and Portuguese. I haven't enough time to learn any of them well. crying You should probably learn about 2 or 3 languages and then learn more after you a re fluent in them.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 16, 2008 10:54 am
hi, anyone can help me with translating "silver blossom" into arabic? it is supposed to be the name of a family/house/clan. thanks a lot.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 21, 2008 9:09 am
Angeyja hi, anyone can help me with translating "silver blossom" into arabic? it is supposed to be the name of a family/house/clan. thanks a lot. Nadhrat Fidha (نَضْرَة فِضَّة) DH (ض) is read as a very strong D, not D and then H... I'm sure you could find a website with recordings of letters in Arabic so you could hear what it sounds like.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 21, 2008 12:59 pm
Im A Little Pea Angeyja hi, anyone can help me with translating "silver blossom" into arabic? it is supposed to be the name of a family/house/clan. thanks a lot. Nadhrat Fidha (نَضْرَة فِضَّة) DH (ض) is read as a very strong D, not D and then H... I'm sure you could find a website with recordings of letters in Arabic so you could hear what it sounds like. Here's the sound: ض
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 08, 2008 2:01 am
thanks pea, thanks valiant that was very helpful. smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Nov 19, 2008 5:32 pm
Hey, could someone do me a big favor? I looked on an online Arabic dictionary thing and found the word:
اتل, سفاك
It's supposed to mean "murderer", but I'm not sure if its correct or, more importantly, how to transliterate that into English. If someone could confirm that as the proper word, and tell me how to pronounce it, it would be most appreciated.
Btw, I asked this question before, actually, but I forgot what the answer was. sweatdrop
If it matters (for grammar purposes), this is supposed to be a phrase that is worn on the back of a jacket to brand someone as a convicted killer. confused Sort of. Actually, the guy in question wears it intentionally as a way of acknowledging the burden of his sin yadda yadda yadda... basically, it's an homage to Sagara Sanosuke on Rourouni Kenshin.... Only with a Muslim dude. ninja
So yeah, help please? mrgreen
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Nov 20, 2008 12:05 pm
Chameleon X Hey, could someone do me a big favor? I looked on an online Arabic dictionary thing and found the word:
اتل, سفاك
It's supposed to mean "murderer", but I'm not sure if its correct or, more importantly, how to transliterate that into English. If someone could confirm that as the proper word, and tell me how to pronounce it, it would be most appreciated.
Btw, I asked this question before, actually, but I forgot what the answer was. sweatdrop
If it matters (for grammar purposes), this is supposed to be a phrase that is worn on the back of a jacket to brand someone as a convicted killer. confused Sort of. Actually, the guy in question wears it intentionally as a way of acknowledging the burden of his sin yadda yadda yadda... basically, it's an homage to Sagara Sanosuke on Rourouni Kenshin.... Only with a Muslim dude. ninja
So yeah, help please? mrgreen What type of dictionary was it? I suppose it wasn't a Literary Arabic dictionary, since the more "correct", Literary form, would be قاتل; It depends on what you're looking for really... The word اتل, (pronounced a'atel or a'atil, depending on the dialect) simply means "killer, murderer". The other word, سفاك (pronounced sifaak) literally means "blood-shedder" (I know this word doesn't really exist in English, but you catch my drift, right?). The word قاتل which I've just offered (pronounced katil) also means "killer, murderer". Anyhow, I think that considering those who should be choosing the word to print on the shirt, قاتل should probably fit. (:
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Dec 04, 2008 5:06 pm
Im A Little Pea Chameleon X Hey, could someone do me a big favor? I looked on an online Arabic dictionary thing and found the word:
اتل, سفاك
It's supposed to mean "murderer", but I'm not sure if its correct or, more importantly, how to transliterate that into English. If someone could confirm that as the proper word, and tell me how to pronounce it, it would be most appreciated.
Btw, I asked this question before, actually, but I forgot what the answer was. sweatdrop
If it matters (for grammar purposes), this is supposed to be a phrase that is worn on the back of a jacket to brand someone as a convicted killer. confused Sort of. Actually, the guy in question wears it intentionally as a way of acknowledging the burden of his sin yadda yadda yadda... basically, it's an homage to Sagara Sanosuke on Rourouni Kenshin.... Only with a Muslim dude. ninja
So yeah, help please? mrgreen What type of dictionary was it? I suppose it wasn't a Literary Arabic dictionary, since the more "correct", Literary form, would be قاتل; It depends on what you're looking for really... The word اتل, (pronounced a'atel or a'atil, depending on the dialect) simply means "killer, murderer". The other word, سفاك (pronounced sifaak) literally means "blood-shedder" (I know this word doesn't really exist in English, but you catch my drift, right?). The word قاتل which I've just offered (pronounced katil) also means "killer, murderer". Anyhow, I think that considering those who should be choosing the word to print on the shirt, قاتل should probably fit. (: Yeah, Katil was the one I got before. Thank you.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jan 11, 2009 12:46 pm
Hello all of the Arabic GD :]
I do not speak Arabic, but listen to a lot of music in that language. But i need some help, i love the song in this Youtube video, and i think it is in Arabic.
I also think the singer is Tamer Hosni, but am not sure.
If someone knows the song, great. But i am also happy for someone to translate a little of the chorus for me, to Arabic using the Roman alphabet so i can at least try to look it up.
Thanks and i hope someone is a fan of this singer, lol x3Someone contacted me and helped resolve this issue, THANK YOU!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jan 17, 2009 12:32 pm
id also like to learn arabic!!!! razz
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jan 18, 2009 11:41 pm
Tiny Sukitori id also like to learn arabic!!!! razz I might start posting Arabic lessons here in a few months. I'm planning to take Arabic Language and Literature at university, and I've got to study Arabic syntax very well now for the entry examinations.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|