Welcome to Gaia! ::

Reply Language General Discussions
Arabic General Discussion Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 8 9 10 11 12 13 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Doppelgaanger

7,350 Points
  • Forum Junior 100
  • Invisibility 100
  • Mark Twain 100
PostPosted: Sat Dec 29, 2007 4:43 pm


Homeless George
I'm fairly new to Arabic and I was wondering if there are any certain books or programs that anyone recommends. I don't have access to an actual teacher so I'm gonna try to teach myself as much as I can.

Thank you very much for any help.
Well, for absolute begginners who know nothing of the alphabet, Alif Baa with DVDs: Introduction to Arabic Letters and Sounds is a pretty good resource, as well as the books it is a predecessor of.

:3nod
PostPosted: Sun Dec 30, 2007 7:53 am


Doppelgaanger
Homeless George
I'm fairly new to Arabic and I was wondering if there are any certain books or programs that anyone recommends. I don't have access to an actual teacher so I'm gonna try to teach myself as much as I can.

Thank you very much for any help.
Well, for absolute begginners who know nothing of the alphabet, Alif Baa with DVDs: Introduction to Arabic Letters and Sounds is a pretty good resource, as well as the books it is a predecessor of.

:3nod



Ah, that's good then. I ordered Alif Baa on Amazon yesterday.

Thank you very much biggrin

Homeless George


Im A Little Pea

PostPosted: Thu Jan 03, 2008 4:36 pm


I've never realized how different the Arabic dialects were from one another until now. I've just watched the movie "Babel" (it's pretty good, by the way), and quite a bit of the story took place in Morocco. Obviously the characters spoke the Moroccan dialect, and it was really hard for me to understand what they're saying (I'm much more experienced with Levantine Arabic). I've been told that it can be hard to understand, but I've never thought it's such a big difference.


I just felt like saying that here for some reason. XP
PostPosted: Tue Feb 12, 2008 11:37 am


Hey. I was wondering if anyone would tell me how to say the following words in Arabic:

-Gun (specifically a revolver)
-Murderer
-Elixir (or basically anything similar, like medicine, potion, etc.)

ninja

I'm writing a novel with Muslims in it, and I need names for things...

Anyway, any help would be appreciated. Also, I need the translations in letters, since I can't very well put الْعَرَبيّة In a book and expect readers to know how to pronounce it.

Thanks in advance.

3nodding

Chameleon X


Im A Little Pea

PostPosted: Thu Feb 14, 2008 4:08 am


Chameleon X
Hey. I was wondering if anyone would tell me how to say the following words in Arabic:

-Gun (specifically a revolver)
-Murderer
-Elixir (or basically anything similar, like medicine, potion, etc.)

ninja

I'm writing a novel with Muslims in it, and I need names for things...

Anyway, any help would be appreciated. Also, I need the translations in letters, since I can't very well put الْعَرَبيّة In a book and expect readers to know how to pronounce it.

Thanks in advance.

3nodding
Uhm, that's something people don't ask for every day. eek
Well, A gun would be "boondookiyah", Murderer is "ka'teel" and elixir would actually be "ekseer"...
Good luck.
PostPosted: Thu Apr 03, 2008 8:13 pm


Hola! Umm, please don't jump on me for using Spanish in a thread on Arabic. I just use "hola" because it sounds better than "hi."
Anyways, I've been wanting to learn Arabic for a couple years and now I've had access to internet and all, I suddenly decided that there is no time like the present.
Well, first a question. Should I learn Modern Standard Arabic and a dialect or should I just learn a dialect (I've already decided on the gulf dialect by the way)?
Any suggestions on how to start? (I'm looking for mostly internet resources as I cannot take a class in it and I can't get books or a course because my parents would say to just concentrate on Spanish and. . .it's complicated)
شكور
=)

Britomartis-the-Valiant


Im A Little Pea

PostPosted: Wed Apr 09, 2008 4:50 am


Britomartis-the-Valiant
Hola! Umm, please don't jump on me for using Spanish in a thread on Arabic. I just use "hola" because it sounds better than "hi."
Anyways, I've been wanting to learn Arabic for a couple years and now I've had access to internet and all, I suddenly decided that there is no time like the present.
Well, first a question. Should I learn Modern Standard Arabic and a dialect or should I just learn a dialect (I've already decided on the gulf dialect by the way)?
Any suggestions on how to start? (I'm looking for mostly internet resources as I cannot take a class in it and I can't get books or a course because my parents would say to just concentrate on Spanish and. . .it's complicated)
شكور
=)
It really depends on what you want to use it for. Anyway, mostly, if one decides to only study a dialect and not Modern Standard Arabic, it's usually best to study the Egyptian dialect, being the most widely understood and widely studied dialect of Arabic; either way, if you want to study Arabic, it might (depending on where you live) be easier to study Modern Standard Arabic first because there are probably a lot more sources for studying as well as for practicing the language. Again, of course, it depends on where you're from...

Anyhow, there are plenty of helpful links here. smile Good luck.
PostPosted: Wed Apr 09, 2008 5:36 pm


Im A Little Pea
Britomartis-the-Valiant
Hola! Umm, please don't jump on me for using Spanish in a thread on Arabic. I just use "hola" because it sounds better than "hi."
Anyways, I've been wanting to learn Arabic for a couple years and now I've had access to internet and all, I suddenly decided that there is no time like the present.
Well, first a question. Should I learn Modern Standard Arabic and a dialect or should I just learn a dialect (I've already decided on the gulf dialect by the way)?
Any suggestions on how to start? (I'm looking for mostly internet resources as I cannot take a class in it and I can't get books or a course because my parents would say to just concentrate on Spanish and. . .it's complicated)
شكور
=)
It really depends on what you want to use it for. Anyway, mostly, if one decides to only study a dialect and not Modern Standard Arabic, it's usually best to study the Egyptian dialect, being the most widely understood and widely studied dialect of Arabic; either way, if you want to study Arabic, it might (depending on where you live) be easier to study Modern Standard Arabic first because there are probably a lot more sources for studying as well as for practicing the language. Again, of course, it depends on where you're from...

Anyhow, there are plenty of helpful links here. smile Good luck.


Oh thank you!
I think I will learn some Modern Standard Arabic because there is lots of stuff out there and it'd be a good base for learning a dialect I suppose.
Thanks for the suggestion on learning the Egyptian dialect. I didn't realize it was the most widely used.
Somewhere I read that the Gulf dialect is the one most similar to Modern Standard Arabic. I'm not sure how true that is, but I have definite reasons for choosing the Gulf dialect (i.e. I know people from that area including special person).
Thanks for the input and the links!

Britomartis-the-Valiant


Britomartis-the-Valiant

PostPosted: Sat Apr 19, 2008 4:21 pm


Hi again, all!

Thanks for all the advice. I've found a bunch of helpful websites and videos, but now I am confused.
For example, which is really correct; marhaba, marhaban, hala, what? Or what about, "Keef al Hal" or "Kayf Halak?" There also seems to be differing names for the numbers as well. Is this supposed to be so? Is it a fault of the Latinization (but it does seem too different to be that)? Is it because of different dialects?

gonk
PostPosted: Wed Apr 23, 2008 5:00 am


Britomartis-the-Valiant
Hi again, all!

Thanks for all the advice. I've found a bunch of helpful websites and videos, but now I am confused.
For example, which is really correct; marhaba, marhaban, hala, what? Or what about, "Keef al Hal" or "Kayf Halak?" There also seems to be differing names for the numbers as well. Is this supposed to be so? Is it a fault of the Latinization (but it does seem too different to be that)? Is it because of different dialects?

gonk
"Marhaba" is just like hello, and "marhabtein" (which is the dual form of marhaba... You'll get to that later, I suppose) is how people would often reply. There's "ya hala" (I can't recall anything about just "hala"... But maybe it's just the difference between dialects here) which is a pretty formal way to greet someone. Keef al hal and Kayf Halak are really the same thing, it doesn't really matter which you use. It's kind of like choosing between "what's up?" and "how is it going?".

Numbers have a feminine and a masculine form... Perhaps this is what you're referring to?

Im A Little Pea


Britomartis-the-Valiant

PostPosted: Thu Apr 24, 2008 3:34 pm


Im A Little Pea
Britomartis-the-Valiant
Hi again, all!

Thanks for all the advice. I've found a bunch of helpful websites and videos, but now I am confused.
For example, which is really correct; marhaba, marhaban, hala, what? Or what about, "Keef al Hal" or "Kayf Halak?" There also seems to be differing names for the numbers as well. Is this supposed to be so? Is it a fault of the Latinization (but it does seem too different to be that)? Is it because of different dialects?

gonk
"Marhaba" is just like hello, and "marhabtein" (which is the dual form of marhaba... You'll get to that later, I suppose) is how people would often reply. There's "ya hala" (I can't recall anything about just "hala"... But maybe it's just the difference between dialects here) which is a pretty formal way to greet someone. Keef al hal and Kayf Halak are really the same thing, it doesn't really matter which you use. It's kind of like choosing between "what's up?" and "how is it going?".

Numbers have a feminine and a masculine form... Perhaps this is what you're referring to?


Don't worry; I have heard of the dual form. I'm just confused about if 'marhaba(n)' has an 'n' at the end or not. Different websites seem to say different things.
Oh, thanks for clearing that up. Whew. I thought I was going crazy. wink

well, now I think the numbers were because of different dialects. Since then I found a chart showing to difference between the numbers in MSA and the numbers in some North African dialect (I'm forgetting which country, sorry).

Thanks so much for helping! =D
PostPosted: Thu Apr 24, 2008 11:45 pm


Britomartis-the-Valiant
Im A Little Pea
Britomartis-the-Valiant
Hi again, all!

Thanks for all the advice. I've found a bunch of helpful websites and videos, but now I am confused.
For example, which is really correct; marhaba, marhaban, hala, what? Or what about, "Keef al Hal" or "Kayf Halak?" There also seems to be differing names for the numbers as well. Is this supposed to be so? Is it a fault of the Latinization (but it does seem too different to be that)? Is it because of different dialects?

gonk
"Marhaba" is just like hello, and "marhabtein" (which is the dual form of marhaba... You'll get to that later, I suppose) is how people would often reply. There's "ya hala" (I can't recall anything about just "hala"... But maybe it's just the difference between dialects here) which is a pretty formal way to greet someone. Keef al hal and Kayf Halak are really the same thing, it doesn't really matter which you use. It's kind of like choosing between "what's up?" and "how is it going?".

Numbers have a feminine and a masculine form... Perhaps this is what you're referring to?


Don't worry; I have heard of the dual form. I'm just confused about if 'marhaba(n)' has an 'n' at the end or not. Different websites seem to say different things.
Oh, thanks for clearing that up. Whew. I thought I was going crazy. wink

well, now I think the numbers were because of different dialects. Since then I found a chart showing to difference between the numbers in MSA and the numbers in some North African dialect (I'm forgetting which country, sorry).

Thanks so much for helping! =D
I've never bumped into "marhaban"... Just "marhaba" and "marhabtein". Maybe it only has something to do with dialects, I'm not sure...

Im A Little Pea


Britomartis-the-Valiant

PostPosted: Fri Apr 25, 2008 1:14 pm


Im A Little Pea
Britomartis-the-Valiant
Im A Little Pea
Britomartis-the-Valiant
Hi again, all!

Thanks for all the advice. I've found a bunch of helpful websites and videos, but now I am confused.
For example, which is really correct; marhaba, marhaban, hala, what? Or what about, "Keef al Hal" or "Kayf Halak?" There also seems to be differing names for the numbers as well. Is this supposed to be so? Is it a fault of the Latinization (but it does seem too different to be that)? Is it because of different dialects?

gonk
"Marhaba" is just like hello, and "marhabtein" (which is the dual form of marhaba... You'll get to that later, I suppose) is how people would often reply. There's "ya hala" (I can't recall anything about just "hala"... But maybe it's just the difference between dialects here) which is a pretty formal way to greet someone. Keef al hal and Kayf Halak are really the same thing, it doesn't really matter which you use. It's kind of like choosing between "what's up?" and "how is it going?".

Numbers have a feminine and a masculine form... Perhaps this is what you're referring to?


Don't worry; I have heard of the dual form. I'm just confused about if 'marhaba(n)' has an 'n' at the end or not. Different websites seem to say different things.
Oh, thanks for clearing that up. Whew. I thought I was going crazy. wink

well, now I think the numbers were because of different dialects. Since then I found a chart showing to difference between the numbers in MSA and the numbers in some North African dialect (I'm forgetting which country, sorry).

Thanks so much for helping! =D
I've never bumped into "marhaban"... Just "marhaba" and "marhabtein". Maybe it only has something to do with dialects, I'm not sure...


I dunno. Here are the websites I find it on:
Here
Here
Here
PostPosted: Sat Apr 26, 2008 7:00 am


I can think of why they're doing this... kind of like why you'd say "ahalan wasahalan" (ًًاهلاً وسهلاً) even though there's really no N at the end of the word; it's Cases, and here, it's the Case for an indefinite direct object... If you were to speak really, really proper Fuskha (literary Arabic) I can see why you'd say it that way. smile I haven't thought of it before, because I've never heard anyone say it that way. redface

Im A Little Pea


Britomartis-the-Valiant

PostPosted: Sat Apr 26, 2008 9:36 am


Oh, I see.
Fun. whee

I'm still working on the alphabet. xd
Reply
Language General Discussions

Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 8 9 10 11 12 13 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum