|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Captain
|
Posted: Tue Mar 27, 2007 8:19 am
Singular and informal.
Aquénandi: Mäžljet, noj te ši puhorve; na orat bejklutri estje. Esperanto: Pardonu min, sed mi no povas aŭdi vin; ĉar estas banano en mia orelo. Madošk: Oy ernïluseše ya vnuyeres ešhuret ha esisol beyko amna urë. Preia: Çu disolo/a, mo tei nun povo sliçire; ai na banana in l'urhel.
Chinese: 对不起,但我不会听,我有一个香蕉在我的佴杂. English: I'm sorry, but I can't hear you; I have a banana in my ear. French: Désolé(e), mais je ne peux pas t'entendre; j'ai une banane dans l'oreille. German: Es tut mir Leid, doch ich kann nicht dich hören, gibt's eine Banane in meinem Ohr. Greek: Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να σας ακούσω, έχω μια μπανάνα στο αυτί μου. Icelandic: Fyrirgefðu en ég heyri ekkert í þér, ég er með banana í eyranu. Norwegian: Unnskyld, men jeg kan ikke høre deg; jeg har en banan i øret mitt. Lithuanian: Atsiprašau,bet aš taves negaliu girdėti-mano ausyje bananas. Romanian: Scuze ar nu te pot auzi, am o banana in ureche. Russian: Извини, но я тебя не слышу; у меня банан в ухе. (now you know what my signature text says) Spanish: Lo siento, pero no te puedo oír; hay un plátano en mi oreja. Tagalog: Pagpaumanhin ako, nguni't hindi ako nadinig akin, mayaroon ako isang saging sa tainga ko.
That'll be enough for the first post, although I have a few more. pirate
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 27, 2007 10:04 am
Why it is in the Help forum? question
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 27, 2007 3:03 pm
Sano Parmandil Why it is in the Help forum? question Exactly what i'm wondering... *moves*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 27, 2007 3:06 pm
Eccentric Iconoclast Singular and informal. Aquénandi: Mäžljet, noj te ši puhorve; na orat bejklutri estje. Esperanto: Pardonu min, sed mi no povas aŭdi vin; ĉar estas banano en mia orelo. Kintarasesa: Doma, niq nin averq me'n ijal deu. Ar tyen me'n banana ijalerion.Madošk: Oy ernïluseše ya vnuyeres ešhuret ha esisol beyko amna urë. Preia: Çu disolo/a, mo tei nun povo sliçire; ai na banana in l'urhel. Chinese: 对不起,但我不会听,我有一个香蕉在我的佴杂. English: I'm sorry, but I can't hear you; I have a banana in my ear. French: Désolé(e), mais je ne peux pas t'entendre; j'ai une banane dans l'oreille. German: Es tut mir Leid, doch ich kann nicht dich hören, gibt's eine Banane in meinem Ohr. Greek: Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να σας ακούσω, έχω μια μπανάνα στο αυτί μου. Icelandic: Fyrirgefðu en ég heyri ekkert í þér, ég er með banana í eyranu. Norwegian: Unnskyld, men jeg kan ikke høre deg; jeg har en banan i øret mitt. Lithuanian: Atsiprašau,bet aš taves negaliu girdėti-mano ausyje bananas. Romanian: Scuze ar nu te pot auzi, am o banana in ureche. Russian: Извини, но я тебя не слышу; у меня банан в ухе. (now you know what my signature text says) Spanish: Lo siento, pero no te puedo oír; hay un plátano en mi oreja. Tagalog: Pagpaumanhin ako, nguni't hindi ako nadinig akin, mayaroon ako isang saging sa tainga ko. That'll be enough for the first post, although I have a few more. pirate
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Captain
|
Posted: Tue Mar 27, 2007 4:26 pm
rofl
So THAT'S where it went! I thought I'd just forgotten to actually make the thread! rofl
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 28, 2007 1:56 am
Eccentric Iconoclast Singular and informal. Aquénandi: Mäžljet, noj te ši puhorve; na orat bejklutri estje. Esperanto: Pardonu min, sed mi no povas aŭdi vin; ĉar estas banano en mia orelo. Madošk: Oy ernïluseše ya vnuyeres ešhuret ha esisol beyko amna urë. Preia: Çu disolo/a, mo tei nun povo sliçire; ai na banana in l'urhel. Chinese: 对不起,但我不会听,我有一个香蕉在我的佴杂. English: I'm sorry, but I can't hear you; I have a banana in my ear. French: Désolé(e), mais je ne peux pas t'entendre; j'ai une banane dans l'oreille. German: Es tut mir Leid, doch ich kann nicht dich hören, gibt's eine Banane in meinem Ohr. Greek: Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να σας ακούσω, έχω μια μπανάνα στο αυτί μου. Icelandic: Fyrirgefðu en ég heyri ekkert í þér, ég er með banana í eyranu. Italian: Scusa, ma non posso sentirti; c'è una banana nel mio orecchio.Norwegian: Unnskyld, men jeg kan ikke høre deg; jeg har en banan i øret mitt. Lithuanian: Atsiprašau,bet aš taves negaliu girdėti-mano ausyje bananas. Romanian: Scuze ar nu te pot auzi, am o banana in ureche. Russian: Извини, но я тебя не слышу; у меня банан в ухе. (now you know what my signature text says) Spanish: Lo siento, pero no te puedo oír; hay un plátano en mi oreja. Swedish: Jag är ledsen, men jag hör inget; jag har en banan i örat.Tagalog: Pagpaumanhin ako, nguni't hindi ako nadinig akin, mayaroon ako isang saging sa tainga ko. That'll be enough for the first post, although I have a few more. pirate I don't know whether the Italian one is 100% correct...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 28, 2007 1:58 am
Oh, you wanted conlangs! I get it now. xD Hmm, I don't know how to say it in my conlang. o.o
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 28, 2007 5:24 am
Mivi Eccentric Iconoclast Singular and informal. Aquénandi: Mäžljet, noj te ši puhorve; na orat bejklutri estje. Esperanto: Pardonu min, sed mi no povas aŭdi vin; ĉar estas banano en mia orelo. Madošk: Oy ernïluseše ya vnuyeres ešhuret ha esisol beyko amna urë. Preia: Çu disolo/a, mo tei nun povo sliçire; ai na banana in l'urhel. Chinese: 对不起,但我不会听,我有一个香蕉在我的佴杂. English: I'm sorry, but I can't hear you; I have a banana in my ear. French: Désolé(e), mais je ne peux pas t'entendre; j'ai une banane dans l'oreille. German: Es tut mir Leid, doch ich kann nicht dich hören, gibt's eine Banane in meinem Ohr. Greek: Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να σας ακούσω, έχω μια μπανάνα στο αυτί μου. Icelandic: Fyrirgefðu en ég heyri ekkert í þér, ég er með banana í eyranu. Italian: Scusa, ma non posso sentirti; c'è una banana nel mio orecchio.Norwegian: Unnskyld, men jeg kan ikke høre deg; jeg har en banan i øret mitt. Lithuanian: Atsiprašau,bet aš taves negaliu girdėti-mano ausyje bananas. Romanian: Scuze ar nu te pot auzi, am o banana in ureche. Russian: Извини, но я тебя не слышу; у меня банан в ухе. (now you know what my signature text says) Spanish: Lo siento, pero no te puedo oír; hay un plátano en mi oreja. Swedish: Jag är ledsen, men jag hör inget; jag har en banan i örat.Tagalog: Pagpaumanhin ako, nguni't hindi ako nadinig akin, mayaroon ako isang saging sa tainga ko. That'll be enough for the first post, although I have a few more. pirate I don't know whether the Italian one is 100% correct... I got a translation from Firewolfblue, I believe.:O
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 28, 2007 11:57 pm
Aquénandi: Mäžljet, noj te ši puhorve; na orat bejklutri estje. Esperanto: Pardonu min, sed mi no povas aŭdi vin; ĉar estas banano en mia orelo. Kintarasesa: Doma, niq nin averq me'n ijal deu. Ar tyen me'n banana ijalerion. Madošk: Oy ernïluseše ya vnuyeres ešhuret ha esisol beyko amna urë. Preia: Çu disolo/a, mo tei nun povo sliçire; ai na banana in l'urhel.
Chinese: 对不起,但我不会听,我有一个香蕉在我的佴杂. Dutch: Sorry, ik kan je niet horen; ik heb een banaan in mijn oor. English: I'm sorry, but I can't hear you; I have a banana in my ear. French: Désolé(e), mais je ne peux pas t'entendre; j'ai une banane dans l'oreille. German: Es tut mir Leid, doch ich kann nicht dich hören, gibt's eine Banane in meinem Ohr. Greek: Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να σας ακούσω, έχω μια μπανάνα στο αυτί μου. Icelandic: Fyrirgefðu en ég heyri ekkert í þér, ég er með banana í eyranu. Italian: Scusa, ma non posso sentirti; c'è una banana nel mio orecchio. Norwegian: Unnskyld, men jeg kan ikke høre deg; jeg har en banan i øret mitt. Lithuanian: Atsiprašau,bet aš taves negaliu girdėti-mano ausyje bananas. Romanian: Scuze ar nu te pot auzi, am o banana in ureche. Russian: Извини, но я тебя не слышу; у меня банан в ухе. (now you know what my signature text says) Spanish: Lo siento, pero no te puedo oír; hay un plátano en mi oreja. Swedish: Jag är ledsen, men jag hör inget; jag har en banan i örat. Tagalog: Pagpaumanhin ako, nguni't hindi ako nadinig akin, mayaroon ako isang saging sa tainga ko.
"Horen" and "niet" might be the wrong way round... I've always had trouble remembering which comes first, but this way sounds more correct to me. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Mar 29, 2007 6:48 am
Psallilardian: Sumuse, demo me ne jukee y kikar. Me avee in bananon ni me no meme.
domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun domokun
DOMO ARMY!!!!! *flees*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 1:16 pm
Swjedeszki: Prosz, dens kanu nu h'äyreć kty, habu ja banana ins moje adiŝ.
OR-
Prosz, dens kanu nu h'äyreć kty, habu banana ins moje adiŝ.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 1:08 am
Jag är ledsen, men jag kan inte höra dig; jag har en banan i mitt öra! That's the sentence on my language Swedish~
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 07, 2007 5:15 pm
Niora: "Tomee, ko inifuaa la noki. Tsui la osi banana ju lasi uafusa."
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 17, 2007 1:21 pm
Etiktik: Ne&mo, enōg ōtūg; enōg-ū tisten-len kōpōn
"Sorry, my ear no work; my ear possesses banana within"
whee That's the closest I could get.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 28, 2007 1:11 pm
Quote: Etiktik: Ne&mo, enōg ōtūg; enōg-ū tisten-len kōpōn "Sorry, my ear no work; my ear possesses banana within" That's the closest I could get. XD I like it! Fun Stuff!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|