|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 29, 2006 5:11 am
I'll start by posting what I posted in the Foreign Languages Guild (Hebrew General Discussion), and then move on. If any of you has a question to ask or a request to make - don't hesitate to ask. Nathan, his friend (sorry, I forgot your name) and Alina also speak Hebrew, and Nathan is ready to cooperate. smile Hebrew WritingIf you can't see it, Unicode it (View, Encoding, More, Unicode; Firefox users: View, Character Encoding, More Encodings, Unicode). This should work out for you. So here are some instructions for Hebrew writing and pronouncing. smile The next time I update, I'll also write a bit about the Vocalization, hoping it will clear everything out. So here goes. Edit: Damn it! I forgot the final form of פ. It is ף... sweatdrop Final Form: Some letters are written differently when located at the end of a word. Those letters are כ, מ, נ, פ and צ. For example, the word "shamaim", sky, will be written like this: שָׁמַיִם and not שָׁמַיִמ. Modern Hebrew has a few marks added that are used for the writing of foreign words. When it comes to pronouncing the consonants, one might notice changes among different ethnicities. Among native speakers, there are two main different ways of pronouncing the constants: the "Oriental" (or "Mizrahi") and "European" (or "Ashkenazi"). As those of European background tend to pronounce כ, ח like a German CH (like Bach), those of an "Oriental" background usually pronounce them throatier (like in Arabic), ח generally being throatier than כ. The letters א and ע are marked ' (you might say they're like A or E), yet the vowel changes with the vocalization. This issue will be discussed later; however, again, it is throatier when pronounced by "Orientals" (don't be surprised when I say it again, but this, too, is very similar to Arabic sweatdrop ). There is no correct form of speaking. Both are legitimate and you can just do it the way you're more comfortable with and fits with your natural accent. The dot you see on the letters ב, ג, ד, כ, פ, ת is a diacritic dot. In Modern Hebrew, it doesn't make any difference when it comes on ג, ד and ת, but when it comes to the other three, it "hardens" the pronunciation, making v into b, ch into c and f into p. In addition, the dot you can see on the left and on the right of the letter ש is what makes it "sh" or just "s". When the dot is on the right, it's sh. On the left - s. There are very, very few words that are written with שֹ, so that's nothing to worry about anyway. This might be referred to as an intro to vocalization; yet, I will write more about it next time. Notice. If you are having difficulties understanding the table, you can use this one. It's even better. smile http://foundationstone.com.au/HtmlSupport/OnlineHebrewTutorial/LessonImages/01_Lesson.gif
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 29, 2006 5:19 am
Still on the writing issue, the last thing to cover up is Vocalisation. Those who are familiar with Arabic or Quenya know what that is. Fot those who aren'r familiar with those, well, the vocalisation is actually the vowels, yet, unlike in English, the vowels are presented as symbols on top, under or inside the letters. It isn't as difficult as it sounds; yet it takes a while to get used to. Hebrew has quite a large number of vocalisation symbols, yet many of them represent very similar vowels. Vocalisation has complicated, strict rules, and you don't have to learn them; the most important thing is learning how to read. The vast majority of Hebrew speakers do not know how to use vocalisation correctly, and honestly, that still includes me... Books for adults, newspapers and, well, most written texts in Hebrew appear without it, because once you know the words you really don't need the vocalisation. You could notice vocalisation mostly on children's books, and I will, of course, use it (don't worry, I may don't know the rules but I'm using a dictionary) on here. So, the vocalisation, right? Since I'm a huge table fan with a huge keyboard issue, I stole this table from this wonderful page.  I will mention some unusual cases later, since this is already confusing enough. Here are some words, well, some vocabulary and reading practice. smile (Notice! Read from the right to the left! smile )Hello (Shalom) שָׁלוֹם See you later (Lehitraot)לְהִתְרָאוֹת Thank you (Toda) תּוֹדָה You're welcome / please (bevakasha) בְּבַקָּשָׁה Sorry / excuse me (Slicha) סְלִיחָה Yes (Ken) כֵּן No (Lo)לֹא Welcome (masculine) (Baruch Haba)בָּרוּךְ הַבָּא Welcome (feminine) (Brucha Haba'a)בְּרוּכָה הַבָּאָה
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
darkphoenix1247 Vice Captain
|
Posted: Tue Aug 29, 2006 1:55 pm
Cool; thank you so much!
And I'm probably wrong, but I thought the dot vowel by itself was an "e" sound. sweatdrop Is there any chance there's many translations of it? sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 31, 2006 6:37 am
darkphoenix1247 Cool; thank you so much! And I'm probably wrong, but I thought the dot vowel by itself was an "e" sound. sweatdrop Is there any chance there's many translations of it? sweatdrop No.. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
darkphoenix1247 Vice Captain
|
Posted: Thu Aug 31, 2006 2:35 pm
Curses- stupid Hebrew school teacher. xp
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 25, 2006 5:51 am
My favorite Hebrew is: Eifo Ha'Sherutim? rofl
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
darkphoenix1247 Vice Captain
|
Posted: Mon Oct 02, 2006 2:21 pm
famusamu My favorite Hebrew is: Eifo Ha'Sherutim? rofl Translation, please? sweatdrop Question- do words always have the same endings and stuff, or do they change based off of their role in the sentence? For example, is a subject word different from a direct object meaning the same thing?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 02, 2006 6:15 pm
darkphoenix1247 famusamu My favorite Hebrew is: Eifo Ha'Sherutim? rofl Translation, please? sweatdrop Question- do words always have the same endings and stuff, or do they change based off of their role in the sentence? For example, is a subject word different from a direct object meaning the same thing? Words change depending on who or what it's reffering to, when, why, and where, and whether it's direct or indirect xd .
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
darkphoenix1247 Vice Captain
|
Posted: Mon Oct 02, 2006 6:23 pm
nathan_ngl darkphoenix1247 famusamu My favorite Hebrew is: Eifo Ha'Sherutim? rofl Translation, please? sweatdrop Question- do words always have the same endings and stuff, or do they change based off of their role in the sentence? For example, is a subject word different from a direct object meaning the same thing? Words change depending on who or what it's reffering to, when, why, and where, and whether it's direct or indirect xd . Cool; so it is somewhat similar to Latin in that respect.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 03, 2006 6:28 am
Be forewarned... There are a few things you should know about...
Hebrew verbs have 7 forms, where each form changes by the tense (future, past and present). Each of these forms with their tenses change, depending on who the subject of the sentence is. Most verbs are decendants of a 3 letter root word. Soooo... Yeah, when you get down to the root of it, Hebrew is pretty detailed 3nodding .
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
darkphoenix1247 Vice Captain
|
Posted: Wed Oct 04, 2006 4:42 pm
nathan_ngl Be forewarned... There are a few things you should know about... Hebrew verbs have 7 forms, where each form changes by the tense (future, past and present). Each of these forms with their tenses change, depending on who the subject of the sentence is. Most verbs are decendants of a 3 letter root word. Soooo... Yeah, when you get down to the root of it, Hebrew is pretty detailed 3nodding . Again, similar to Latin. That sounds pretty interesting, though! ^^
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 06, 2006 4:07 am
Eifo Ha'Sherutim? Means... Where is the Bathroom?? wink
?איפה/היכן השירותים (eifo/heichan ha-sherutim)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Nov 02, 2006 12:15 pm
darkphoenix1247 nathan_ngl darkphoenix1247 famusamu My favorite Hebrew is: Eifo Ha'Sherutim? rofl Translation, please? sweatdrop Question- do words always have the same endings and stuff, or do they change based off of their role in the sentence? For example, is a subject word different from a direct object meaning the same thing? Words change depending on who or what it's reffering to, when, why, and where, and whether it's direct or indirect xd . Cool; so it is somewhat similar to Latin in that respect. No no no. I think you meant to ask if Hebrew has cases; it doesn't, unlike some other Semitic languages. In Hebrew it doesn't matter if the word is the subject, object or predicate - it stays the same.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Nov 02, 2006 1:27 pm
Alright then, how about some verbs and the way you do stuff with them? I'll stick to the conventional regular verb right now, and try finding out the rules about the irregular verbs later, if there are rules, and post a little something about them later. The singular form. The singular form is divided into the feminine singular form and the masculine singular form. Usually, feminine nouns end with the letter ה, for example - יָלְדָה (girl), שָׂרָה (minister), אַהֲבָה (love), שִׁמְשָׁה (windowpane). Very often, the feminine form is the same as the masculine form, only added an ה, for example - יֶלֶד (boy), שַׂר (minister). The Dual FormHebrew has a dual form, but it isn't very often used. It is mainly used to describe body parts that come in two and other things that always have two parts, like bicycles, pants and glasses. It is marked by "aym" at the end of the noun. It has, also, a feminine and a masculine form. Now, the ה becomes ת, as you can see in the word שְׂפָתַיִם (lips); however, the suffix "aym" remains the same. This is the most complete list I could compile at the moment (singular form in brackets; sorry, couldn't make them straight. I hope it's understandable): eyes - עֵינַיִם (עַיִן) nostrils - נְחִירַיִם (נְחִיר) lips - שְׂפָתַיִם (שָׂפָה) ears - אֹזְנַיִים (אֹזֶן) breasts - שַׁדַּיִים (שַׁד) hands - יָדַיִם (יַד) legs - רַגְלַיִם (רֶגלֶ) nails (for some reason also has a dual form although you've got 20 of them...) - צִפֹּרְנָיִם (צִפֹּרֶן) pants - מִכְנָסַיִם socks - גַּרְבַּיִם (גֶּרֶב) shoes - נַעֲלַיִים (נַעַל) glasses - מִשְׁקָפַיִים bicycles - אוֹפַנַיִים (אופן*) * אופן means "wheel", although this word isn't frequently used in daily speech - instead, the word "galgal" is used.) The Plural formFeminine nouns are pluralized by the suffix "ot" (ות) at the end of the nounl; masculine nouns are pluralized by the suffix "im" (ים) at the end of the noun.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Dec 16, 2006 8:48 pm
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|