|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 18, 2006 9:09 pm
I come from Israel, and will live there this following school year, so I've been preparing myself through Hebrew textbooks to enter the school system. I have been constantly annoyed (from a much younger age) about the way these books are written. In Hebrew, most every verb (and adjective and so on) can be conjugated to either male or female (there is a female "write" and a male "write") and for some reason all the textbooks are written in the male form. Almost all forms and tests are written in that way as well, not to mention the way some women are treated on T.V. and in public.
What I am not able to understand is why, after nearly 60 years women are still left out even from textbooks. It is so angering to open up a book and have it direct you to write as if you were a male. The Ministry of Education is composed mostly of women and yet they continue to ignore it.
When I was in elementary school my mother contacted the Ministry in hopes of changing the the language, was first assured that the book I was using was not Ministry-approved, and then, after she sent them the book, told that the next printings would be different. They are not.
Furthermore, female teachers refer to themselves in the male. Not as in, "please write," but more "now I will write on the board."
Any input?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 18, 2006 9:38 pm
You're a feminist! heart Me too. cool
I know how you feel. Romance languages are also gender specific, and the male form dominates. I just try to ignore it, though it angers me a tiny bit. I just think of it as a completely linguistic aspect, and nothing more than that. It's kind of odd that female teachers would not use the proper form. confused
I think it's stupid that they're not teaching you the correct form for females. Now THAT angers me. I mean, do they want you to learn incorrectly?
|
 |
 |
|
|
Spanish Nerd Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 19, 2006 8:58 am
No, they do teach us the correct form, and women use it (just teachers forget themselves sometime), but the directions and explanations in text books are written for males. It's grammatically incorrect unless only males are addressed, because it is written in the singular "you (singular) write, talk, do". I would have less of a problem if it was plural.
There are a few ways to get around it, too, but the Ministry of Education either can't or won't.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 19, 2006 11:17 am
Oh, I'm sorry. It was late when I responded. whee
So the book basically leaves out female students...that's odd. surprised
|
 |
 |
|
|
Spanish Nerd Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 19, 2006 7:25 pm
spanishnerd99 Oh, I'm sorry. It was late when I responded. whee So the book basically leaves out female students...that's odd. surprised That's all right. I'm tired too. whee It's all textbooks. Yeah. I told some of my American friends and it took them a while to understand, because the English language just isn't structured that way. I don't feel I would get much support because it is such a small issue ("haven't you got something better to fight for?") but it angers me. A lot.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 22, 2006 12:49 pm
i agree with you though i'm an american my mom is form israel. i was tought in the private school i went to that if things are in the male form and plural its the only time it could include females not sigulary i know most feminine words in hebrew end in a hay. the textbooks could put in words that they canadd the femimne version to in spanish the text books have words like guapo-male form written like this guapo/a. your text books should be simular
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 22, 2006 2:30 pm
 I don't really pay attention to things like that. In Japanese I actually use the guys' way of saying 'I' instead of the girls. I grew up around boys most of the time and most of the friends I ever had were all boys so I tend to like to do things like boys do. 
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 24, 2006 9:27 am
I can understand your approach, too, Hermione, but it's rather insulting when all the text books are written for men exclusively.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 24, 2006 10:53 am
Well I don't really have a textbook for any language, and like I said, I use the guys' way more often, so I really don't know how y'all feel. 
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 25, 2006 3:14 pm
Hermonie Urameshi  I don't really pay attention to things like that. In Japanese I actually use the guys' way of saying 'I' instead of the girls. I grew up around boys most of the time and most of the friends I ever had were all boys so I tend to like to do things like boys do.  thats the exact opposite with me
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 25, 2006 4:10 pm
Kokoroki Hermonie Urameshi  I don't really pay attention to things like that. In Japanese I actually use the guys' way of saying 'I' instead of the girls. I grew up around boys most of the time and most of the friends I ever had were all boys so I tend to like to do things like boys do.  thats the exact opposite with me What do ya mean? 
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 26, 2006 10:27 am
Frankly, when they write it קרא/קראי את השאלות הבאות וענה/עני עליהן במחברתך, I find myself a bit annoyed. Should we really bother that much? I don't think it's really all that important. Besides, now after feminists were making a fuss about it, they always write some sort of an apology at the beginning. There's no neuter form. Isn't it better to just pick a gender and stick to it?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 27, 2006 12:48 am
I don't know what books you're reading, but all of mine don't even have the apology. I'm not talking about writing it out like you did I'm talking about ראו, כתבו, סמנו
Or, you could do it by pink and blue slips, which is rather ridiculous, but it's possible. It's no use saying "let's stick to the status quo because that's all we know." That's a stupid way to go about doing things.
I haven't noticed "feminists making a fuss about it." The bagrooiot are still written in the singular male.
I think that it's bothersome because it's not only in school, but it's in all other areas of life as well. Most signs, talkshow hosts and even official government forms. I don't think that it's better to pick a gender and stick to it because that's discrimination. If I am not addressed in a book or in society, why am I expected to respond with respect?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 27, 2006 11:20 am
I'm out of school now and don't have any workbooks left, so I couldn't give you an example. But I'm pretty sure they do that. My mother works in "Matach" and claims that in all books published during the last few years, the instructions are written in the plural form instead of singular, as in - ענו על השאלות הבאות. Books with singular form instructions will not be printed. Do you suppose it is right when they make in feminine form, or better? When all options suck, I don't really care if they stick to the status quo or not. Hebrew has its flaws. Eventually, everyone is trying to save some money and wouldn't like to use both forms. I find using the plural form a better solution. It isn't exactly correct, syntax-wise, but the since the plural feminine form is not used in Israeli Hebrew, it seems like a fine solution. Official government forms? I guess it depends on your form, because those I got for the army, and I quote, don't use that form: IDF הנך מוזמנ/ת למבחני התאמה... במידה והנך חניך/ה פנימיה צבאית, ממשיך/ה בלימודים במסגרת העתודה הטכנולוגית או הגשת הצהרה על 'תורתו ואמונתו הנך פטור/ה מלהתייצב למבחנים... Quote: הועדה מצאה אותך כשיר(ה) לשירות. עפ"י תקנה 8 לתקנות שירות בטחון תשכ"ז 1967, הינך רשאי(ת) לערער על קביעה זו... IDF ברצוננו להביא לידיעתך מספר פרטים החשובים להמשך תהליך המיון אותו את/ה עובר/ת בימים אלו Those are all official government forms. Maybe the army is, surprisingly, more feminist than the rest? I don't know.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 27, 2006 9:17 pm
I just finished buying all my books, many of them "new and updated", and they do have the singular male (especially Beni Goren books). And I did check the bagrooiot on the net, and they are written that way too.
I'm happy that the books your mother works with are written as they are, but it's not all the books, and I'd like it to be.
I wasn't suggesting that the best option is to make pink and blue slips, as I said, it's ridiculous, but if the Ministry of Education refuses to do anything about the plural, then they should make another copy in the feminine.
I guess it depends on the form. My main problem with all of this is not the actual books, but the fact that it blends into the language and women sart talking about themselves and other women purely in the male form.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|