Welcome to Gaia! ::

Reply The Chaosphere
Japanese kana on the Tree of Life.

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Tsuzuki
Captain

PostPosted: Sat Dec 17, 2005 3:42 am


I took some liberties with the order of the kana to make it fit better on the middle pillar. You'll notice that Yesod and Malkuth borrow some kana from Keter. Also, the voiced syllables like ga, za, ba, pa, etc. default to their unvoiced roots. Let me know how this works for you and if there's anything I can do to improve it. The 0 and 1 refer to hiragana and katakana, respective. You can interchange them to form binary numbers.

User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.
PostPosted: Sat Dec 17, 2005 2:48 pm


It's pretty, but... what is it? whee

I mean, I know what the Tree of Life is, and I have a vague recollection of what the points are, but other than that I'm lost.

Greenling
Crew


Tsuzuki
Captain

PostPosted: Sat Dec 17, 2005 3:40 pm


Well, for now it's just a list of correspondences, but I'm hoping to flesh it out into a magical system using both spoken and written Japanese, similar to Enochian.
PostPosted: Sun Dec 18, 2005 1:45 pm


Correspondences of what, though? Why are the kana where they are, and what do the elements mean?

This does explain what that "middle pillar" thing I keep hearing about might be, hehe. I think I may have been too simplistic saying I know what the Tree of Life is (I know it's Kabbalah, road to enlightenment/god/wisdom, two-sided, that sort of thing).

Sorry if I'm a bit dense; I'm new to this Things Have Structure thing, and ignorant. :B

Greenling
Crew


Gideon Starorzewski

PostPosted: Mon Dec 19, 2005 10:31 pm


I'm still very new to Hermetecism, so I don't understand the idea of converting it to Japanese. Is it for ease of pronunciation or aesthetics?
PostPosted: Mon Dec 19, 2005 11:22 pm


Grant Morrison
I'm still very new to Hermetecism, so I don't understand the idea of converting it to Japanese. Is it for ease of pronunciation or aesthetics?
Aesthetics. I'm working on using Japanese as a magical language.

Tsuzuki
Captain


Gideon Starorzewski

PostPosted: Mon Dec 19, 2005 11:26 pm


Intriguing.
PostPosted: Wed Jan 25, 2006 11:23 am


Hum, there's a lot of work on Japanese as a magical language, prayer wheels and notes, written seals etc...
I've seen more than a few references to magical writings before anyway though I mist confess that I haven't done deep research into it, I'm planning on Learning Japanese first.

Back on topic though, will you be able to keep the interplay between the spheres and the neumorology involved in the Sepherioth the same with a Japanese conversion?

bobz


Shakti Mouse

PostPosted: Fri Jan 27, 2006 1:00 am


very interesting idea, I dont know enough about Japanese to use it now but keep us posted as you work with this.  
PostPosted: Tue Jul 25, 2006 12:53 am


Do you plan on speaking various sounds from Japanese, or are you hoping for traditional meaning behind the corresponding characters? If you need kanji help, I'm sure I can find you some. I have a relative that excels in Japanese (it's her major).

SHGGryffindorKeeper


raukouruloki

PostPosted: Fri Jul 28, 2006 8:18 am


What is your basis for placing the hirogana/katakan where you did? I mean, what preampted you to assign A to Fire and Keter?
Reply
The Chaosphere

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum