|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 28, 2009 5:57 am
Ну что, поговорим на эту тему) Кстати, если таки пишете, делитесь ссылками) heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 28, 2009 5:59 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 29, 2009 7:13 pm
а где вариант для зануд "мне пофик" =)? ну хз, когда-то раньше бывали фанфики очень смешные, нравилось читать, но это было давно щас меня такие не повеселят уже, ибо уже не смешно, когда устраивают из героев огриюпьянку и прочие примитивные очевидные вещи, а где брать хорошие фанфики я не знаю -_-
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 29, 2009 8:17 pm
канон форева ) Нет, есть конечно, авторы фанфиков, отлично знающие мир и героев, по которым пишут, но увы, атмосферность, создаваемую оригинальным(и) автором(ами), ни разу не застала.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 16, 2009 10:41 pm
"Канон форева?" Это правда?
Я пишу фанфик- Legend of Zelda.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 7:14 am
Little_Neco-chan "Канон форева?" Это правда? Я пишу фанфик- Legend of Zelda. что правда? что оригинальные произведения всегда лучше переделок фанов? да.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 7:53 pm
Riza_Lapsa сказала "канон форева," и я думала "Это правда?"
Я спрашивала моя учительница сегодня и она сказала, "канон форева не правда." Она сказала, "навсегда лучше." Я согласна.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 27, 2009 1:54 pm
вот оказывается англоговорящим людям тяжелее всего понимать наш сленг, взятый от них же. Поэтому хорошо бы уточнять за что форева = forever ) надо для себя запомнить)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 27, 2009 4:31 pm
Я понимала что форева = forever, но, мне не нравиться. Я не люблю сленг, я серёзная? xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 28, 2009 9:50 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 28, 2009 7:18 pm
Вы думаете? Спасибо большое! Ах, я смущен сейчас... redface
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 02, 2009 1:50 pm
ага, у вас очень хороший русский, при том что он один из сложнейших для изучения после китайского, японского итд))) это я скорее для себя писала, наши англоговорящие друзья часто пользуются переводчиками итд - чтобы нас порадовать, а наш сленг взятый от них же будет для них сложее всего, мысль пришедшая из контекста ветки разговора)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 09, 2009 11:11 am
С темы както плавно ушли в глубины размышлений о лингвистических ухищрениях... Я не понял в чем разница между канон форева и канон навсегда, честно не понял. И ещё я не знаю что такое фанфик. Типа римейк по какомуто литературному произведению написанный почитателем энтаго самаго вышеупомянутаго сочинения? Да?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 12, 2009 6:10 pm
Dark Crossover С темы както плавно ушли в глубины размышлений о лингвистических ухищрениях... Я не понял в чем разница между канон форева и канон навсегда, честно не понял. И ещё я не знаю что такое фанфик. Типа римейк по какомуто литературному произведению написанный почитателем энтаго самаго вышеупомянутаго сочинения? Да? ну, фанфик, это если взять очень простой и тупой пример онегин и ленский, сестры ларины -- оргия и пьянка в казино, например грубый пример, конечно, но смысл, надеюсь, ясен=)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 09, 2009 1:31 pm
Amadeya ага, у вас очень хороший русский, при том что он один из сложнейших для изучения после китайского, японского итд))) Насчет японского активно не соглашусь! Вы не представляете как радовалась моя душа на японский после уроков русского и эстонского. Одно-два исключение из правила. Я думала, что я попала в рай. Самое сложное - иероглифы, но для разговорного и простого чтения они не сложно учатся.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|