|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 5:24 am
i got a magazine today, called Orcus (german music magazine). it contained an interview with diru and a bit further was an advertisement telling "Dir en grey, Withering to death. German release 28th of Octobre 2005." does this mean, dir en grey cd's will be available in normal music stores and not only from the neotokyo or japanese bookstores? i tryed finding some information on diru's official homepage, but there was none. does anyone know something about it?
also, if you like i can translate the interview with them, its quite cute. also, if this post is not allowed, i am sorry for making it, i am just very curious. xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 6:37 am
Well I wouldn't really have much of an idea where to put this post ^^; so maybe it'll be okay. Who knows. We have a Diru U.S. thread and a Diru in Germany thread o_O; aah confusion >_<
The translation would be spiff-tastic though <3 x3
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 8:36 am
Nurse Vodka Well I wouldn't really have much of an idea where to put this post ^^; so maybe it'll be okay. Who knows. We have a Diru U.S. thread and a Diru in Germany thread o_O; aah confusion >_<
The translation would be spiff-tastic though <3 x3 okay, will translate it. just wanted to know if someone was interested. i guess i will have it ready later tonight or tomorrow 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 11:46 am
Dir en grey Interview
Orkus 11/2005 page 44/45 Interview: Claus Müller Pictures: Free Will Translator: Zeraphine
Dir en grey
After Dir en grey visited Germany for the first time, got to be asked what impressions the band had looking back. Similiar to our first interview, the japanese artists showed to be rather silent conversational partners. Nonetheless every band member has his own unique charme, which sometimes needed to be understood, though.
Orkus: How did you feel about your first visit in Germany? What did you enjoy most? Toshiya: I enyoed the rural environment better than the big cities. Die: The sausages and the bear were delicious. Shinya: I was suffering from a toothache, so I could not really enjoy much. Maybe next time.
Orkus: How did you feel about the contact with the german music press? What experiences did you make? Dir en grey: We are sorry, that we did not talk much. We were a bit nervous. There also was a really crazy interviewer. But it was fun. (note by Zera: I think they refer to the interviewer of the music magazine “Legacy”. He wrote an article that really showed he had no clue who was sitting in front of him, and went to the concert and to the interview in a Mana (Moi dix Mois) Cosplay. He definitly was strange.)
Orkus: Like Die just said, you had the opportunity to try out german cooking. What kind of dishes did you try and did you like them? Die: I liked the meat! And the mashed potatoes! Toshiya: The side dishes were very tasty and went with the meat very well. Shinya: It just was very much meat.
Orkus: Looking back, what do you think of the concert in Berlin? Your fans really enjoyed it – in spite of the great heat inside the Columbia Hall. Dir en grey: It was great! The fans too. For the great heat, there was noting one could do to change it.
Orkus: To go into details of the temperature again: What do you think, how many litres liquid did you all together drink on that evening? Shinya: We drank round about 100 litres. (Laughter)
Orkus: Of course we hope you will be back in Germany soon. Can you already say something about that? Dir en grey: We definitly want to come back – and also play at different locations in Germany. But there are no dates yet.
Orkus: What are you doing next? Are any stage appearances planned? Dir en grey: This year we are playing on tours in different regions in Japan. After that there is nothing planned yet.
Orkus: Is there something, in general, you hate most? Kaoru: The taxes. Shinya: Snakes and all other reptiles. Die: Frogs and doves. Toshiya: The hysteria of the women.
Orkus: We are living in year 2005. If you try to think back – what were your expectations in the 90ties for the near new millenium? Dir en grey: We thought that the towns would look like in the movie “Back to the future”, but that did not happen.
Orkus: And which expectations did happen? Dir en grey: None.
Orkus: What do you think will be different in 2020 on this planet? Toshiya: Surely the taxes will be even higher. Shinya: The global warming will be worse.
Orkus: In your oppinion, can books change the world or also individuals? Toshiya: Letters are an unknown factor.
Orkus: Which book impressed or influenced you the most? Dir en grey: We already discussed that. We are indeed impressed by books, but they did not have an influence on us.
Orkus: And which are your three favourite movies? Kaoru: Leon the Professional, Oldboy, Fight without loyality. Die: Ichi the Killer, Voyeur, Stop the b***h campaign. Toshiya: Planet of the apes, Clockwork orange, Natural born killers. Shinya: SAW, Cube, Kindaichi-shonen no Jinkenbo. (note by Zera: They said the german titels of the movies, and I don’t know most of the movies so I also dont know the english titels. I’m sorry for that.)
Orkus:What is your oppinion, can movies be more striking and influential than books? Toshiya: The original books are sometimes very much cooler than the movies.
Orkus: What are you doing with your free time, when you are for one or two days not occupied with the band? Toshiya: Drinking, eating and sleeping. Kaoru: I spend my time just at home. Die: Watching TV. Shinya: I go to the dentist.
Orkus: How much do you still posess your childhood? How does this show? Kaoru: When I am having fun, I am childish. Toshiya: Most guys are more childish than gals. Shinya: Yes.
Orkus: What is the sence of life in your oppinion? Dir en grey: Think of that for yourself.
note by zera: i appologize for my bad english, i think i made some grammar mistakes, but i cant do it better, gomen. other than that i do have the "Legacy" article, if someone wants that one i can translate it too, but i think that article is so bad its not worth ebing translated *shakes head* over the interview were some pictures, which were also in the "Arena" of October and belong to the clever sleazoid photoshoot. if you want those too i will try to get my scanner to work again and scan them, but only if they are wanted. thats it so far, enjoy, Zera heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 3:38 pm
Zeraphine i got a magazine today, called Orcus (german music magazine). it contained an interview with diru and a bit further was an advertisement telling "Dir en grey, Withering to death. German release 28th of Octobre 2005." does this mean, dir en grey cd's will be available in normal music stores and not only from the neotokyo or japanese bookstores? i tryed finding some information on diru's official homepage, but there was none. does anyone know something about it? also, if you like i can translate the interview with them, its quite cute. also, if this post is not allowed, i am sorry for making it, i am just very curious. xd Withering to death and Clever Sleazoid (as far as I know) are going to be re-released in Germany, a few other European countries, and the US.... There was an article here http://www.jmusiceuropa.com/en/index.phpBut I'm too lazy to try and find it...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 5:03 pm
namida_no_chi Zeraphine i got a magazine today, called Orcus (german music magazine). it contained an interview with diru and a bit further was an advertisement telling "Dir en grey, Withering to death. German release 28th of Octobre 2005." does this mean, dir en grey cd's will be available in normal music stores and not only from the neotokyo or japanese bookstores? i tryed finding some information on diru's official homepage, but there was none. does anyone know something about it? also, if you like i can translate the interview with them, its quite cute. also, if this post is not allowed, i am sorry for making it, i am just very curious. xd Withering to death and Clever Sleazoid (as far as I know) are going to be re-released in Germany, a few other European countries, and the US.... There was an article here http://www.jmusiceuropa.com/en/index.phpBut I'm too lazy to try and find it... I've heard that around :3 I just called Tower records though to see if they'll be getting it in (I heard some where [don't know for sure] that it'll come to the U.S in later October or early november) but they said if they are it isn't in their system yet : D I was like "ok thankyou -hangs up- YES! ^___^ -does the hussle-"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 18, 2005 5:42 pm
Nurse Vodka namida_no_chi Zeraphine i got a magazine today, called Orcus (german music magazine). it contained an interview with diru and a bit further was an advertisement telling "Dir en grey, Withering to death. German release 28th of Octobre 2005." does this mean, dir en grey cd's will be available in normal music stores and not only from the neotokyo or japanese bookstores? i tryed finding some information on diru's official homepage, but there was none. does anyone know something about it? also, if you like i can translate the interview with them, its quite cute. also, if this post is not allowed, i am sorry for making it, i am just very curious. xd Withering to death and Clever Sleazoid (as far as I know) are going to be re-released in Germany, a few other European countries, and the US.... There was an article here http://www.jmusiceuropa.com/en/index.phpBut I'm too lazy to try and find it... I've heard that around :3 I just called Tower records though to see if they'll be getting it in (I heard some where [don't know for sure] that it'll come to the U.S in later October or early november) but they said if they are it isn't in their system yet : D I was like "ok thankyou -hangs up- YES! ^___^ -does the hussle-"Yes, in a way that makes me mad because I already paid $40 for it... But then again the article I read about it said that the version released in the US would be 'modified'. Actually it said that about all the versions for each country it is to be realesed in, but I don't know if I want to buy a 'modified' cd... So I'll probably continue to buy cds at the regular rediculously high Japan prices.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 19, 2005 6:32 am
as far as i know the german version will be like the japanese, only with a german booklet too... ti will have japanese, englisha dn german booklet and include the saku pv
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 19, 2005 11:22 am
thanks for translating! mrgreen oh and...Wasn't Kyo there? O_O
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 19, 2005 1:06 pm
i was wondering the same. either kyo wasnt there or he was asleep, or he just didnt answer to any of the questions *shrugs*
i just preordered the cd... yay *all happy* xd heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 19, 2005 4:23 pm
Thankyou for the translation Zeraphine :3 <33
namida_no_chi: yeah I don't know how well I would take it seeing a modified version of Diru's cds as the new fad (as mentioned a katrufillion times before) in the hands of every wannabe emo teenager e_e I would possibly take it better if it wasn't 'modified' . . . but not by much. Why'd they use that word >__< that makes it seems so less original
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 19, 2005 6:43 pm
aww thanks for the translation =D <3 it was nice to read.
I like the movie SAW too ninja
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 19, 2005 9:36 pm
The interview was funny. I'd like to see the one with the Mana-costume guy xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Oct 20, 2005 8:33 am
Mobster Lobster The interview was funny. I'd like to see the one with the Mana-costume guy xd i will try to translate it, but the article is a bit longer and i have not much time today. i will try and get it up this weekend, though. although i dont know whether i can translate it so well, his type of writing is quite.... dumb?... and yeah, i just hope to take the expression one reads when read in german into the english one. i will try my best 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Oct 20, 2005 8:37 am
Zeraphine Mobster Lobster The interview was funny. I'd like to see the one with the Mana-costume guy xd i will try to translate it, but the article is a bit longer and i have not much time today. i will try and get it up this weekend, though. although i dont know whether i can translate it so well, his type of writing is quite.... dumb?... and yeah, i just hope to take the expression one reads when read in german into the english one. i will try my best 3nodding Oh, that would be cool. <3
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|