|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 10:02 pm
Okay, so I just randomly thought this up, and it isn't really a game per se, as it is an activity...
Anyway, the object of this is to memorize whatever alphabet the people of the language you're learning write, but in a language other than the languages it's normally used to write (preferably English, but you can do something else, as long as you translate it.)
Say what alphabet you are using, and what language you are 'speaking.' Be sure to use the grammar of the language the alphabet isn't used to write. (If the language you're 'speaking' doubles letters, like in English, you don't need to double the letters in the alphabet you're typing.)
These rules may not make much sense, so I'll give an example, using the Cyrillic alphabet (to the best of my abilities):
Хэло, маи ним ез Жо.
In English, this is in. 'Hello, my name is Joe.'
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 15, 2007 10:11 pm
Well, fine then.
I'll just post again!
هل, ما نم يس جو.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 21, 2007 5:47 pm
So its just a sentence in a different language? Or the whole alphabet... Oh well, I just post a sentence.
私の名前は梨花です。 (わたし の なまえ は りか です。) My name is Rika.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 23, 2007 8:09 am
Well, it's a sentence in one language, directly transliterated (or as close as possible) into a nother alphabet, not changing the pronounciation.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 28, 2007 2:08 am
Ит вуд бий верий диффиклт ту транслитерейт да Сириллик элфабет леттер фор леттер витаут дрэстиклий алтеринг да саунд, со дис из эй стриктлий фонетик (фор да мост парт) рендеринг, бейст ан ват литтл ай но ав Рашен пронансиейшен энд да фоноладжий ав май Рашен тичерз пронансиейшен ав Инглеш.
It would be very difficult to transliterate the Cyrillic alphabet letter for letter without drastically altering the sound, so this is a strictly phonetic (for the most part) rendering, based on what little I know of Russian pronunciation and the phonology of my Russian teacher's pronunciation of English.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 05, 2007 7:26 pm
(English) Arabic Alphabet أوه ريلي؟ !يا ريلي !!!نو وٮي
(English) Latin Alphabet Oh really? Ya really! No way!!!
(English) Modified Arabic Alphabet "يو هاڤ ء سيريس رِچ مان منتالتي" (English) Turkish Latin Alphabet "YU HAV ' SÎRYS RÇ MAN MNTALTÎ" (English) Latin Alphabet "You have a serious 'rich man" mentality"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 06, 2007 2:44 am
Hiragana (English)
あいらいくぱい
(Ai raiku pai.)
The "U" at the end of Raiku is only slightly pronounced; to the point where you can barely hear it.
Latin Alphabet (English)
I like pie.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 06, 2007 5:57 pm
愛大腦(trad. Chinese) ai da nao(pinyin) love big brain(translated English)
It sounds like "I die now."
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 08, 2007 2:01 pm
アイ ライク パイ、 ツ (Ai raiku pai, tsu) "I like pie, too"
In katakana 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 3:19 pm
greek: θέλω να μάθω ισπανικά
in english pronounced as: thelo na matho ispanika ("e" as is pronounced in "egg", "o" as in "cold", "i" as in "in")
means: i want to learn spanish biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 9:32 pm
排残笔古大
Pai can bi goo(da).
xD
I can't translate it with efficiently, I only know bi (pen).
EDITç Off of altavista: A row of remnant pen ancient is big
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 26, 2007 8:17 pm
سلام سيز ناسلسنيز؟ إیيم تشكر ادريم
Selam, siz nasılsınız? İyiyim, teşekkür ederim.
Two basic Turkish phrases, greetings. wink
I know, it's kinda cheating, since they used to use the Arabic alphabet... but, they're removed most of that vocabulary and they write differently. So of course, Osmanlı spellings where available, best guess when it isn't.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 27, 2007 7:34 pm
कओमए तइ कइअमइ?
Come ti chiami?
What's your name? (Italian)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 27, 2007 8:58 pm
Okay, don't try to write Italian in Devangari. It turns out horrible, you have no idea.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Oct 28, 2007 7:36 am
Doppelgaanger कओमए तइ कइअमइ? Come ti chiami? What's your name? (Italian) کمه تی کیمی؟Same phrase, Farsi spelling. smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|