Able translation of one of Russia’s greatest poets Michael Lermontoff, (or, Mikhail Lermontov) by Alex Condie Stephen. One illustration. Printed in 1875.
“...Cold and regretless shalt thou view this sphere,
Where crime’s inseparable from fate,
Where beauty only blossoms to grow sear,
Where all is miserable, where, without fear
No one can either love or hate.
Know’st thou, Tamára, what is mortal love?
A febrile movement of the blood!
Years roll away—the pulse can scarcely move,
Love’s wither’d branches cease to bud.
Who can resist new beauty’s luring bait?
Who, parting, never shed a tear?
Who can withstand the tedium of fate,
The weariness of all things here?
No, my beloved, believe, ’tis not thy lot
To perish in a living grave,
In silence, languish on this narrow spot,
Of brutal jealousy the slave....”