in this chapter: I cry over Anghel's speech, I cry over inability to translate puns, and I see another strip titled "family memories" and go "NOOOOOO". Happy Tanabata from Moa, everyone! (And me too, I guess.)
quick things. as I ended up taking a bit more artistic license with this chapter than usual, if anyone has any better translations, please correct me! once again, the "regular" title of the Anghel strip is how it is read, while the stuff in parentheses is how it's actually written. I will be at Otakon next month and so next month's translation may/may not be a bit slower. lastly, you may have seen this already, but I translated the second fanbook side story over at http://azurillturtle.blogspot.com/2013/07/hatoful-boyfriend-student-council.html, which is incidentally where my new translation blog is and will be even after I abandon gaia in the near future. /o/
<span id="test34423295">. . .</span><br/><div id="post34423295" style="display:none; margin-right:75px;">
I’m Tosaka Hiyoko.
I’m a very normal high school girl who lives in the wilderness!
St. PigeoNation Academy is in the city
So it’s a little bit hard to commute there on foot.
On top of that, my house doesn’t have walls.
It’s hell during cold winters and typhoon days!!
But it’s my home and I’m proud of it!
You can see the stars well from Hiyoko’s house.
This year we’ll decorate bamboo at school!
Coo! (It’s a happy day!!)
Why are we decorating bamboo?
Is it a Japanese festival?
(It’s called Tanabata.)
On June 7, you write down your wish and hang it on bamboo.
Like, high school girls might write, “I want to become the supreme ruler reigning over the world.”
(What kind of event is this!?)
That’s just Hiyoko!
Know all about Tanabata
Sakuya, we’ll explain Tanabata to you, a French noblebird.
Once upon a time, there was a girl named Orihime who worked hard as a cloth weaver.
You’ve chosen the cast already!!
And there was a boy named Kengyuu who worked hard at raising cattle.
That’s not raising them!!
[“Kengyuu” is another name for “Hikoboshi”]
A few things happened and the two of them got married
But they were too lovey-dovey, didn’t do their jobs, and caused a huge disaster.
The God of Heaven grew angry upon seeing them.
Why am I not playing Orihime!?
God drove Kengyuu to the other side of the River of Heaven so that the two could return to their roles in society.
He’s strongly opposed!!
And so only once a year, on July 7,
(Orihime is floating away!)
The two of them, who were separated, are allowed to cross the River of Heaven and meet...
--That’s how the legend started.
Start over from the casting!!
(It’s hard to understand!!)
[“trivia” is written “toribia”, but the kanji for “bird” is used as the “tori” in this case. I can’t pun.]
As for how Orihime and Kengyuu cross the River of Heaven once a year
It seems they borrow the power of birds.
The birds that came to help are called magpies.
Their long tails are cute (arrow)
Pica pica <- cute
Their two-tone color is cute ->
They’re related to crows.
The magpies make a bridge over the River of Heaven.
Leave it to us, okay
The construction is sloppy!!
(Because you’re using nest materials!)
Coo coo!! (There are so many animals in the sky, it’s not fair there isn’t an Okosan constellation!!)
There isn’t an Okosan constellation,
but a dove constellation actually exists.
Winter triangle Orion
Around here ->
But it’s near the winter triangle, so you can’t really see it right now.
Coo coo coo!? (If Okosan defeats it, can he become an Okosan constellation!?)
(I don’t know.)
[The constellation in question is Columba.]
Blind haze (Nearsightedness that prevents seeing)
I can hear the overture to ruin!!
Reader of the Stars, now is the time for your power to become the key of radiance!!
Lend me your power
Please be quiet in the library.
One after another, the spots of radiance are vanishing from the phosphorescent skies...
Why is this?
I can see them!!
It looks like decorations were put up around school too.
There are a lot of papers shining with individuality.
(I want to become the supreme ruler who destroys everything with power
[Translation: Glory to the house of Le Bel]
He’s the same as always...
[I will defeat Isa Souma!! Nishikikouji]
Left by an outsider!!
Coo coo!? (Are you wishing for something romantic, Yuuya!?)
I wonder if I should ask to be part of something sexy and romantic?
[title: For Whom Is That Wish]
A wish, huh...
I wish that stars of happiness rain down on all the ladies of the world. ☆
(I wish that stars of happiness rain down on all the ladies of the world. ☆)
...are you that against it?
Coo coo! (Yuuya is a show-off and a liar!)
But if you look at this, I’m a sincere person.
(This is unexpected)
Cooooo!! (Yuuya should learn from Okosan and make a manly wish!)
(Translation: Okosan will definitely definitely become God.)
So that was what it said...
The River of Heaven,
Do you know what it’s made of?
(It’s probably lumpy.)
It’s definitely milk!
(It’s a river!)
It’s my poop!
Ah~ and pigeons’ poop is white, huh.
Don’t make Hoppe cry!!</div>
Manage Your Items