toki no wa yorite wa ikudo to kinshi o tabane hokorobi no sureau ori rekishi wa kage o nokosu
The twisted hands of time are endlessly tying up a golden string And the unravelled, tore up occasions I had will leave a shade on my history
yuuyami o machi nagara daichi o mederu uta marebito no tamashii o yobiyoseru mori hito wa umare ochi tsuyoku tsunaida te de arasoi no kizu sae mo idaita ayunde iku A song of love for the earth while waiting for the dusk, A forest calling for the visitors’ souls; People coming to this world with their hands strongly tied together Walking forward while embracing even their battle scars…
ikeru kouya wa hikari-yadoshi inoru koe ga hibiku The plain one could live in is filled with light, A praying voice is echoing
asamoya o kaki wakete hidzume no kakeru oto marebito no yuku ate o toikakeru oka sora wa tadare ochi hirogaru tobi no mure arasoi no zanhai wa kaze o ukete mau Pushing my way through the morning mist I hear the sound of running horses As the hills question for the visitors’ destined place The sky grows in flames as a flock of black kites spreads away And the remaning ashes of each battle dance carried by the wind
shiseru kouya wa hai ni kaeru toki no wa no yorite wa ikudo to kinshi o tabane monogatari o tsumugi hokorobi no ma ni ma ni yadoshita rekishi no kage o kohaku-iro no yubi de nazoru The dying wasteland will be gave back to the ash As the twisted hands of time are endlessly tying up a golden string To start a new tale; Each moment, keeping on unraveling, will leave a shade on my history Traced by an amber-colored finger
ikeru kouya wa hikari yadosu The plains one could live is shrouded in light
tsukiyo no odori ko wa ikue mo kinshi o matoi hoshiboshi o aoide sobieru bodaiju ni iwai no akari o tomoshi inochi no yasuragi o inoru The moonlit night’s dancing children will dress up over and over in gold strings Gazing at the firmament Lighting up a festival lamp on the rising peepul tree Praying for tranquility in life…
toki no wa no yorite wa ikudo to kinshi o tabane kohaku-iro no yubi de nazoru The twisted hands of time are endlessly tying up a golden string Traced by an amber-colored finger
Comments
View All Comments