Oldies stations are the best! I was listening to a local one, [Nice Try, Dodongo!], and they were playing a song that was like "I'll be there for you, these are words I say to you." So, thanks to the magic of Wikipedia, I discovered I\'ll Be There For You, which turned out to be by Bon Jovi. You know what's sad? I mistook all but one of them (I don't listen to Bon Jovi, sorry.) for women. Ah, I love the eighties. I cried when they took the dub of Voltron off of Boomerang. Why? Because, for some odd reason, I liked the edited dub. Now you know, I shall hide in my bunker to hide from the nuclear war. Please, for the sake of all that is good and rock, do not attack others who happened to like the dub of anime. You are being mere jerks, believing you are superior to all with your subtitles. "Oh no, the kid has a slightly whiny voice!" It really annoys me when people say this about Puella Magi Madoka Magica. In the original Japanese, she had an annoying voice too! The only dubs I object to are the 90s dub of Sailor Moon (and I didn't really like the anime that much any way) and anything 4Kids has done. Ever. Which is totally backwards from how it usually works. Usually, the dub is just as good as any subtitling. Now kindly, shut the Go Mifune up. Good day.
· Mon Apr 08, 2013 @ 07:18pm · 0 Comments