Dhreamer
- Quote
- Report Post
- Posted: Thu, 04 Dec 2008 09:25:46 +0000
1LitreofTears_Sakura
I'm not Korean, but I like their culture. :3
My family loves going to these Korean supermarkets where I live in the US (Zions, Freshia, H-Mart). The prices are so amazingly cheap!
Can someone clear something up for me? I read that ㄱcan be either "k" or "g", ㄷcan either be "d" or "t", ㅂcan be either "b" or "p", and ㄹcan be "r" or "l".....but how does one know which letter to use when romanizing? I sometimes see people romanize kimchi as "gimchi" and stuff like that.
Also, is there no set romanization for the hangul? Because when I watched this K-drama called You Are My Destiny on TV, the subtitles spelled the characters' names as "Saebyok", "Yunhui", "Subin", "Hosae" etc., whereas when I watched the early episodes that I missed online, the same names were spelled "Saebyuk", "Yoonhee", "Soobin", "Hose" etc.
Sorry, the hangul confuses me sometimes. xD;
My family loves going to these Korean supermarkets where I live in the US (Zions, Freshia, H-Mart). The prices are so amazingly cheap!
Can someone clear something up for me? I read that ㄱcan be either "k" or "g", ㄷcan either be "d" or "t", ㅂcan be either "b" or "p", and ㄹcan be "r" or "l".....but how does one know which letter to use when romanizing? I sometimes see people romanize kimchi as "gimchi" and stuff like that.
Also, is there no set romanization for the hangul? Because when I watched this K-drama called You Are My Destiny on TV, the subtitles spelled the characters' names as "Saebyok", "Yunhui", "Subin", "Hosae" etc., whereas when I watched the early episodes that I missed online, the same names were spelled "Saebyuk", "Yoonhee", "Soobin", "Hose" etc.
Sorry, the hangul confuses me sometimes. xD;
It's because 'k' sounds almost like 'g' and they don't
emphasis it so much. So is the 't' and 'd' & 'b' and 'p'.
But about the 'r' and 'l', I don't quite understand.
apparently Chinese and Japanese pronounce it that way too. sweatdrop