Welcome to Gaia! :: 日本語を勉強しますか? (皆さん) | Forum

Register FaceBook Login Login

 

 
GST

Welcome to Gaia's forums, where millions of members gather to discuss random stuff, make new friends,
complain about life, argue about nothing, laugh at dumb pictures, discuss serious issues and/or curse like sailors.

Lurking is creepy. Quit skulking in the shadows and join the conversation!

Register to reply

Advertisement
Share:  
forum:391, topic:55088775
<< < 1 2 ... 34 35 36

      私は日本語のノートを書きます。ノートは私を助けます。( ゚ ヮ゚)

      It's taking forever.

 
     
http://img706.imageshack.us/img706/893/004xde.jpg





Caer's Prussia Sim (in fancy formal clothes) doesn't like your face. D<

 
Ukryu
PolyglotKoko
Ukryu
皆は期末試験があるな。僕らは頑張れよ (拳)

ふふ僕は、期末試験1つが残ってうれしい (^ー^) だけどもう勉強しなくちゃなあ。  sad


運がいいね!僕は期末試験を2通受けなくちゃ!
「皆さんは期末試験があるな」←どういう意味?
この文章は英語で「Everyone, don't have a final exam!」の意味です。
この引用文を読んで下さい。

日本語基本文法辞典


- a negative imperative marker used by a male speaker in very informal speech.
Don't do~

例: タバコを吸うな!「Don't Smoke!」

If you add よ it serves to soften the for of statement:

例:酒をあまり飲むなよ「Don't drink too much sake, OK



なんだっけ。。。

最近、VEOHで「結婚できない男」を観た。このドラマは面白くて素晴しいと思った。
そう思わせる阿部寛の演劇ってやっぱり凄いのかも。

うわ! I haven't learned that yet. I meant it as in ある + な (the ね-ish gobi). Would I have to say あるなあ or what o_O

Sorry for speaking in English but my brain is dead from trying to read this. Could someone translate it or give me the gist of what it's saying? sweatdrop I sent a friend invite to someone on lang-8 for correcting my journal and they flippin wrote me a novel gonk


I'd write あるなあ just to distinguish... but it looks hella feminine.

Haha, I know how you feel! I get novels in Japanese all the time, then they complain I'm slow in replying.
*clicks link*
OH MY YOU WEREN'T JOKING. D:
He's wrote himself a short story! Hahaha.
You don't mind me posting it here, do you?

こんばんわ!フレンドリクエストをありがとうp(^o^)q(わーい!)
Good evening! Thanks for the friend request.
あなたとはフレンドになりたいと思っています:)
I'm thinking you wanted to my friend.


でも、少しだけ、本当に少しだけ、困ったことがあるのです。
But, I have only a little, really only a little problem.

それはですね・・・
It's this...

昨日、もう一人の人からも同じようにメッセージをいただいたのですが、以下のように条件をつけてしまったのです(^^;)
読んで見てくださいm(_ _)m
Yesterday, I recieved a similar message from another person but, below they attached the terms. (^^ wink
Please try and read it. m(_ _)m

******************************************************************
↓ ↓↓

あははは!いいですよ。でも、条件がありますよ。
Ahahah! It's ok. But, I have conditions/terms.

私はこのサイトを続けるために、いくつか自分でルールを作って、持っています。
In order to continue this site, I have made and hold a few rules.

たとえフレンドになっても、私はプライバシーを公開していません。ごめんね。
For example, even though you're a friend, my personal details aren't open to the public. Sorry.

そして、ルールの中の1個が「10個以上、添削したとき、されたとき、私からフレンドリクエストを送る」ことです。
And so, in rule one it states, when you comment no less than 10, I send a friend request from me.

たとえ添削しても(添削されても)、お互いに相手からの反応が無くては楽しくありませんからね!
Even if you do a correction (even if a correction is done), it wont be fun if there is no mutual contact! (ehh, iffy translation)

それに、語学勉強に対して、挫折してしまう人が多いのです。
besides, regarding language study, there will be a lot of fustrated/set back people.
私もそのうちの一人、かもしれません:p
I may be sooner or later alone. (... another iffy translation)

そのためにも、刺激を受ける相手が必要です(笑)
For that reason, encouraging partners are needed.

藁(わら)の中の針一本をみつけるためで、使えない藁は必要ありません^^
(I don't get what it says here >w< wink
<意味、わかりますか???だったら質問してください。>
<Do you understand this? If so, please ask>


今いるフレンドは私の現実世界(=本当の)の友人です。
Right now the friends I have are friends in real life.
この人がいるために、ボタンが無いのになぜ???と思ったのでしょう?
In order to have these people, why is there not even a button? you probably think, right?
罠にかかりましたね!
Caught in a trap, huH!
<この人はいつも直接、メッセージを送ってくださいます。メッセージで直談判されたわけです^^>
<this person is always direct, please send me a message. its because in the message its directly written> (iffy translation)

でも友人にも良い人(あなた)がいると、実はもう伝えています。
<Ukryuさんもね!>
But if you have good friends, then actually it's already being told.
<Urkyu san too!>
(another iffy translation)

*******************************************

と、いう訳です。f(^^ wink
that's why. f(^^ wink (iffy translation)

それで、この方はしばらく試験勉強に入らなければならないので、10個の日記が困難だそうです。
And so, since this person needs to cram for a test, 10 diary entries seems tough.

本試験は大事です!Lang-8にかまけるわけにはいけませんから、私は気長な性格なので、「待ってるよ~!」と伝えました。
The final examination is important! Because lang-8 is never really busy, since I'm a patient character, I said "I'm waiting!"
<Ukryuさんは試験勉強お疲れ様!>
それなのに!本当に驚いたことに!あなたからのリクエストが届くとは思いませんでした!
And yet! I was really suprised! I thought I wouldn't recieve a friend request from you!

リクエストボタンは無いはずでは?私は拒否設定にしているはずなのですが・・・
They're shouldn't be a request button? But I should have the denial systems in place... (LOL a super iffy translation.)

不思議です(??)?
Strange (??) ?

さっきの人を差し置いて、先にあなたにOKを出すのが、申し訳ないと思うのです。面白いので、すぐに10個クリアしてしまいますから。たぶん(笑)
Leaving behind the person from before, (dont know how to translate this into english but its something like "before you it's ok but" wink , I think I'm sorry. Since it's interesting/amusing, I immediately cleared 10 articles. Probably. (lol)


今は少し混乱しています。
It's now slightly confusing.
私の選択は正しいかどうか。馬鹿げたルールじゃないか?と。
I'm unsure if I made the right selection. foolish rule, huh?

もしかしたら、馬鹿だと思います。
Perhaps, I think I am an idiot.

困りました。いい解決策はありませんか?(笑)
Tough luck. Do you have a good solution?
規則は破るためにあるものでしょうか?(笑)


それから、もうひとつ質問があります!
So after that, I have a question!
なぜ、ほぼ毎日、私のページを訪問していたのですか?(実はすぐに気づいていました。)
Why, almost every day, my page is being visited? (Actually I realised immediately)
私は誘惑には負けないぞ!と考えていたのに、とうとう私の好奇心が勝ってしまいました///orz///私は弱い人間です:p
even though I was thinking, I'll not lost to the temptation! Finally my curiosity won. ///orz/// I'm a weak human. :p


ついでにもうひとつ!
While I'm here, one more!

私のような人間を「石橋を叩いて渡るような人間」というんですよ。
I'm similar to an excessively cautious human being.

では、良いアドバイスをお待ちしています。
Well, I'm waiting of good advice.
ps,今日の私の日記はたぶん気に入ってもらえますよ!
My entry today is probably going to be liked!



Not the beeeeeeeeest translation in the world. ^^;
     
Thanks, that helps a lot mrgreen
 
     
http://miniprofile.xfire.com/bg/sh/type/0/ukryu.png
 
始めまして!!!笑
私は日本で生まれてないけど、
日本人で、
毎週日本語学校に行ってます。
皆さん日本語ウマイですね!!
このサイトで他の日本語しゃべる人と出会えるなんて思っていませんでした!!
皆さんに会えてとても嬉しいです!!!
では、
また~。
     
http://tinyurl.com/muchshorterneh

Like Hey! Say! JUMP, NYC Boys, or Nakayama Yuma w/ B. I. Shadow? Join the guild today!!!
Shirayuki Rukia Kuchiki
始めまして!!!笑
私は日本で生まれてないけど、
日本人で、
毎週日本語学校に行ってます。
皆さん日本語ウマイですね!!
このサイトで他の日本語しゃべる人と出会えるなんて思っていませんでした!!
皆さんに会えてとても嬉しいです!!!
では、
また~。


うわ。
最後のは声優さんドラマらしい・・
18禁ゲーム遊びすぎのかな  eek

そいえば最近JLPT二级をやってみたが、多分待ってるのは絶望だけだ。 
 
     
 
誰かは日本語能力試験を受けたの?

Urkyuへ

あ、そうか?
返事で遅くなってごめん!
なるほどね~納得納得w

僕が「期末試験があるんだなあ」って言ってるってことだろう?それともさ、「期末試験がありそうだなあ」。。。


     
結婚式の為にアメリカへ里帰りする予定があったんで、今年の能力試験を受けませんでした。来年度の夏期に受けるつもりです。



日本語能力試験1級の合格を目指している人っていますか? 最近じゃ、私はまた模試で練習を始めようと決意して、UNICOM版の模試をやってみました。しかし、聴解の問題があまりにも簡単すぎて、気になりつつありますわ。馬鹿にされたようにも感じます。だって、以下の会話が3級を合格した人でも聞き取れるはずなんですよ。


UNICOM CHOUKAI MONDAI
女の人がデパートの案内所で話しています。女の人の子どもはどの子ですか。

女:すみません、子供が迷子になってしまったようなんです。さとしという3歳の男の子で、襟付きの長袖シャツに紺色の半ズボンをはいています。あっ、それから車のおもちゃをもっているはずです。


1級の聴解問題としてはあり得ないじゃないですか?  confused


。。。今度、平成◯◯年度能力試験を買ってこようかな。過去の試験だから、何かのメリットがあるんでしょう。


皆さん、他に参考になる資料って分かりますか。
 
     
 
i know nothing.
日本語能力試験1級の合格を目指している人っていますか? 
いるよ~先のスレーで返事した。 xp
     
猫目くんちゃんになった!

頑張れ~頑張れ~猫目くんちゃん!
返事ありがとう。 参考になったわ  heart


旦那がプロデュースするブランドが今回でなくなるから、同じ失敗を繰り返す余裕がない。私たちの為に、なるべくハヤク日本語を上達していい仕事に就きたいよ。
 
     
Double the unemployment, double the fun? Wait a minute.... gonk
 
始めまして!

私は日本語をまだ勉強しています。

よろしくお願いします!
     

~OhMiya <3~
"There's no bigger love than yours."
<< < 1 2 ... 34 35 36

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

We will be phasing out support for your browser soon.

Please upgrade to one of these more modern browsers.